"red nigger" meaning in English

See red nigger in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Forms: red niggers [plural]
Head templates: {{en-noun}} red nigger (plural red niggers)
  1. (ethnic slur, derogatory, slang, dated) A Native American person. Tags: dated, derogatory, ethnic, slang, slur Synonyms: red-nigger Synonyms (Native American): prairie nigger, redskin, timber nigger, tree nigger
    Sense id: en-red_nigger-en-noun-1iD9zBCZ Categories (other): English ethnic slurs, English entries with incorrect language header, English entries with topic categories using raw markup, English terms with non-redundant non-automated sortkeys, Multiracial Disambiguation of English entries with incorrect language header: 70 30 Disambiguation of English entries with topic categories using raw markup: 63 37 Disambiguation of English terms with non-redundant non-automated sortkeys: 73 27 Disambiguation of Multiracial: 74 26 Disambiguation of 'Native American': 96 4
  2. (Caribbean, ethnic slur) A person of mixed Black and European descent. Tags: Caribbean, ethnic, slur Synonyms (person of mixed Black and European ancestry): chabin, mulatto
    Sense id: en-red_nigger-en-noun-r46xH4kY Categories (other): Caribbean English, English ethnic slurs Disambiguation of 'person of mixed Black and European ancestry': 22 78

Inflected forms

Alternative forms

Download JSON data for red nigger meaning in English (6.5kB)

{
  "forms": [
    {
      "form": "red niggers",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "red nigger (plural red niggers)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English ethnic slurs",
          "parents": [
            "Ethnic slurs",
            "Offensive terms",
            "Terms by usage"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "70 30",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "63 37",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with topic categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with topic categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "73 27",
          "kind": "other",
          "name": "English terms with non-redundant non-automated sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant non-automated sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "74 26",
          "kind": "other",
          "langcode": "en",
          "name": "Multiracial",
          "orig": "en:Multiracial",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1852, Emerson Bennett, The Forest Rose; A Tale of the Frontier, Cincinnati: J. A. & U. P. James, →OCLC, page 66",
          "text": "His dark, sunburnt features flushed a deep red, as if all his blood had rushed to his face; while his eye wandered around the crowd, as if seeking a way to escape from so uncomfortable a situation. But finding himself completely hemmed in, and every eye fixed upon him, he said, as if with a desperate attempt at articulation: “My friends, I s'pose I'm to consider all you’ve said as meanin' complimentary, and so I’ll put up with't for onc't, but I gin ye the honor o' a white gintleman, I’d rayther hev a hull yellin' tribe o' the cussed red-nigger Wyandotts arter me, nor stand sich another white whoop on account of my own doin's. I'll fight Injens with the best feller amongst ye—but I can't stand to be made a show on.”",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1988, James H. Schlender, quotee, “Written Testimony of James H. Schlender, Executive Administrator, Great Lakes Indian Fish and Wildlife Commission, May 18, 1988”, in Anti-Indian Violence: Hearings Before the Subcommittee on Civil and Constitutional Rights of the Committee on the Judiciary, House of Representatives, One Hundredth Congress, second session, May 4 and 18, 1988, Washington, D.C.: United States Government Printing Office, published 1989, →OCLC, page 197",
          "text": "At Crescent Lake in Oneida County, Hubert Locke, who is black and serves as the Dean of the University of Washington's School of Public Affairs, was confronted with words to the effect of, \"Now the Commission has a nigger working for them\" and \"I guess there are two kinds of niggers—red niggers and black niggers\"[...] These blatant manifestations of racism directed toward Mr. Locke serve to illustrate the racist attitudes experienced daily by tribal members.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A Native American person."
      ],
      "id": "en-red_nigger-en-noun-1iD9zBCZ",
      "links": [
        [
          "ethnic",
          "ethnic"
        ],
        [
          "slur",
          "slur"
        ],
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "Native American",
          "Native American"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(ethnic slur, derogatory, slang, dated) A Native American person."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "_dis1": "96 4",
          "sense": "Native American",
          "word": "prairie nigger"
        },
        {
          "_dis1": "96 4",
          "sense": "Native American",
          "word": "redskin"
        },
        {
          "_dis1": "96 4",
          "sense": "Native American",
          "word": "timber nigger"
        },
        {
          "_dis1": "96 4",
          "sense": "Native American",
          "word": "tree nigger"
        },
        {
          "_dis1": "100 0",
          "word": "red-nigger"
        }
      ],
      "tags": [
        "dated",
        "derogatory",
        "ethnic",
        "slang",
        "slur"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Caribbean English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English ethnic slurs",
          "parents": [
            "Ethnic slurs",
            "Offensive terms",
            "Terms by usage"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1972, David Lowenthal, West Indian Societies, London: Oxford University Press, page 287",
          "text": "A Trinidadian notes that 'today there are fewer and fewer \"red niggers\" and more and more Black men of light complexion, who have healed the psychological and moral gaps in their consciousness, and understood that their salvation and identity lie in their self-identification with the Black masses'.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1979, Derek Walcott, “The Schooner Flight”, in The Star-Apple Kingdom, 1st American edition, New York: Farrar, Straus, & Giroux, →LCCN, page 4",
          "text": "I'm just a red nigger who love the sea, / I had a sound colonial education, / I have Dutch, nigger, and English in me, / and either I'm nobody, or I'm a nation",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1979, Earl Lovelace, The Dragon Can't Dance, reprint edition, Harlow: Longman, published 1984, page 21",
          "text": "You don't have eyes in your head to see that is because the woman skin lighter than yours and mine she feel she better than people on this Hill. […] And what make her precious so? That fading yellow red-nigger skin?\nReferring to the character of Miss Cleothilda, described on page 17 as a \"mulatto woman\".",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1994, June Henfrey, “Love Trouble”, in Coming Home and Other Stories, Leeds: Peepal Tree, page 22",
          "text": "In we family we don't have nothing to do with white men, unless we force. We's deep black people, all o'we! No red niggers!",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2012, G. Modele \"Dale\" Clarke, Up in Mahaica: Stories from the Market People, Xlibris, pages 139, 142",
          "text": "[page 139] \"Go on, take it off,\" the first girl directed Celia. \"We want to see your hair.\" […] \"Oh look at that,\" the first girl shrieked. \"She's a red nigger.\"\n[page 142] \"Ah knows wat she is. She's jess' ah red nigger tryin' to look white.\"\nIn the first scene, two white girls are trying to determine the race of another girl (Celia). They remove her hat, revealing her hair and thus her mixed-race heritage. In the second scene, two Black people are discussing the same issue.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A person of mixed Black and European descent."
      ],
      "id": "en-red_nigger-en-noun-r46xH4kY",
      "links": [
        [
          "ethnic",
          "ethnic"
        ],
        [
          "slur",
          "slur"
        ],
        [
          "Black",
          "Black"
        ],
        [
          "European",
          "European"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Caribbean, ethnic slur) A person of mixed Black and European descent."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "_dis1": "22 78",
          "sense": "person of mixed Black and European ancestry",
          "word": "chabin"
        },
        {
          "_dis1": "22 78",
          "sense": "person of mixed Black and European ancestry",
          "word": "mulatto"
        }
      ],
      "tags": [
        "Caribbean",
        "ethnic",
        "slur"
      ]
    }
  ],
  "word": "red nigger"
}
{
  "categories": [
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with topic categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English multiword terms",
    "English nouns",
    "English terms with non-redundant non-automated sortkeys",
    "en:Multiracial"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "red niggers",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "red nigger (plural red niggers)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English dated terms",
        "English derogatory terms",
        "English ethnic slurs",
        "English slang",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1852, Emerson Bennett, The Forest Rose; A Tale of the Frontier, Cincinnati: J. A. & U. P. James, →OCLC, page 66",
          "text": "His dark, sunburnt features flushed a deep red, as if all his blood had rushed to his face; while his eye wandered around the crowd, as if seeking a way to escape from so uncomfortable a situation. But finding himself completely hemmed in, and every eye fixed upon him, he said, as if with a desperate attempt at articulation: “My friends, I s'pose I'm to consider all you’ve said as meanin' complimentary, and so I’ll put up with't for onc't, but I gin ye the honor o' a white gintleman, I’d rayther hev a hull yellin' tribe o' the cussed red-nigger Wyandotts arter me, nor stand sich another white whoop on account of my own doin's. I'll fight Injens with the best feller amongst ye—but I can't stand to be made a show on.”",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1988, James H. Schlender, quotee, “Written Testimony of James H. Schlender, Executive Administrator, Great Lakes Indian Fish and Wildlife Commission, May 18, 1988”, in Anti-Indian Violence: Hearings Before the Subcommittee on Civil and Constitutional Rights of the Committee on the Judiciary, House of Representatives, One Hundredth Congress, second session, May 4 and 18, 1988, Washington, D.C.: United States Government Printing Office, published 1989, →OCLC, page 197",
          "text": "At Crescent Lake in Oneida County, Hubert Locke, who is black and serves as the Dean of the University of Washington's School of Public Affairs, was confronted with words to the effect of, \"Now the Commission has a nigger working for them\" and \"I guess there are two kinds of niggers—red niggers and black niggers\"[...] These blatant manifestations of racism directed toward Mr. Locke serve to illustrate the racist attitudes experienced daily by tribal members.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A Native American person."
      ],
      "links": [
        [
          "ethnic",
          "ethnic"
        ],
        [
          "slur",
          "slur"
        ],
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "Native American",
          "Native American"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(ethnic slur, derogatory, slang, dated) A Native American person."
      ],
      "tags": [
        "dated",
        "derogatory",
        "ethnic",
        "slang",
        "slur"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Caribbean English",
        "English ethnic slurs",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1972, David Lowenthal, West Indian Societies, London: Oxford University Press, page 287",
          "text": "A Trinidadian notes that 'today there are fewer and fewer \"red niggers\" and more and more Black men of light complexion, who have healed the psychological and moral gaps in their consciousness, and understood that their salvation and identity lie in their self-identification with the Black masses'.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1979, Derek Walcott, “The Schooner Flight”, in The Star-Apple Kingdom, 1st American edition, New York: Farrar, Straus, & Giroux, →LCCN, page 4",
          "text": "I'm just a red nigger who love the sea, / I had a sound colonial education, / I have Dutch, nigger, and English in me, / and either I'm nobody, or I'm a nation",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1979, Earl Lovelace, The Dragon Can't Dance, reprint edition, Harlow: Longman, published 1984, page 21",
          "text": "You don't have eyes in your head to see that is because the woman skin lighter than yours and mine she feel she better than people on this Hill. […] And what make her precious so? That fading yellow red-nigger skin?\nReferring to the character of Miss Cleothilda, described on page 17 as a \"mulatto woman\".",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1994, June Henfrey, “Love Trouble”, in Coming Home and Other Stories, Leeds: Peepal Tree, page 22",
          "text": "In we family we don't have nothing to do with white men, unless we force. We's deep black people, all o'we! No red niggers!",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2012, G. Modele \"Dale\" Clarke, Up in Mahaica: Stories from the Market People, Xlibris, pages 139, 142",
          "text": "[page 139] \"Go on, take it off,\" the first girl directed Celia. \"We want to see your hair.\" […] \"Oh look at that,\" the first girl shrieked. \"She's a red nigger.\"\n[page 142] \"Ah knows wat she is. She's jess' ah red nigger tryin' to look white.\"\nIn the first scene, two white girls are trying to determine the race of another girl (Celia). They remove her hat, revealing her hair and thus her mixed-race heritage. In the second scene, two Black people are discussing the same issue.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A person of mixed Black and European descent."
      ],
      "links": [
        [
          "ethnic",
          "ethnic"
        ],
        [
          "slur",
          "slur"
        ],
        [
          "Black",
          "Black"
        ],
        [
          "European",
          "European"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Caribbean, ethnic slur) A person of mixed Black and European descent."
      ],
      "tags": [
        "Caribbean",
        "ethnic",
        "slur"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "Native American",
      "word": "prairie nigger"
    },
    {
      "sense": "Native American",
      "word": "redskin"
    },
    {
      "sense": "Native American",
      "word": "timber nigger"
    },
    {
      "sense": "Native American",
      "word": "tree nigger"
    },
    {
      "sense": "person of mixed Black and European ancestry",
      "word": "chabin"
    },
    {
      "sense": "person of mixed Black and European ancestry",
      "word": "mulatto"
    },
    {
      "word": "red-nigger"
    }
  ],
  "word": "red nigger"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-06 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.