See re-print in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "re-prints", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "re-print (plural re-prints)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "reprint" } ], "categories": [ { "_dis": "49 51", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "49 51", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "49 51", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1795 May, The Monthly Review, volume XVII, page 102:", "text": "Twenty-three pages, compriſing a re-print of the two letters, as promiſed in the title-page; […]", "type": "quote" }, { "ref": "1995 March 18, “Film facts”, in Chemist & Druggist, page 454:", "text": "PHARMACY CUSTOMERS prefer 4x6in prints — 80 per cent; like next-day service — 42 per cent (only 4 per cent of all pharmacy prints are re-prints or enlargements).", "type": "quote" }, { "ref": "1997 October, “Out of the Past: 27 Years Ago in the Wood Duck”, in The Wood Duck, volume 51, number 2, Hamilton, Ont.: Hamilton Naturalists’ Club, →ISSN, page 37, column 3:", "text": "Indeed, there were only two articles in this issue, both re-prints.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative form of reprint." ], "id": "en-re-print-en-noun-AfodNXME", "links": [ [ "reprint", "reprint#English" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ] } ], "word": "re-print" } { "forms": [ { "form": "re-prints", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "re-printing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "re-printed", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "re-printed", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "re-print (third-person singular simple present re-prints, present participle re-printing, simple past and past participle re-printed)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "reprint" } ], "categories": [ { "_dis": "49 51", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "49 51", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "49 51", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1669, John Nievhoff, translated by John Ogilby, An Embassy from the Eaſt-India Company of the United Provinces, to the Grand Tartar Cham Emperour of China, London: John Macock, →OCLC, page https://archive.org/details/McGillLibrary-126081-3026/page/n10/:", "text": "Whereas upon the humble Requeſt of Our Truſty and Wel-beloved Servant, JOHN OGILBY, Eſquire, We were Graciouſly pleaſed by Our Warrant of the 25. of May, in the ſeventeenth Year of Our Reign, to grant him the ſole Privilege and Immunity of Printing in fair Volumes, Adorned with Sculptures, Virgil Tranſlated, Homer's Iliads, Æſop Paraphraſed, and Our Entertainment in Paſſing through Our City of London, and Coronation, together with Homer's Odyſſes, and his fore-mentioned Æſop with his Additions and Annotations in Folio, with a Prohibition, that none ſhould Print or Re-print the ſame in any Volumes, without the Conſent and Approbation of him, the ſaid John Ogilby, his Heirs, Executors, or Aſſigns, within the term of Fifteen Years next enſuing the Date of Our ſaid Warrant;[…]", "type": "quote" }, { "ref": "1733, The Bee: or, Universal Weekly Pamphlet. Containing Something to Hit Every Man’s Taste and Principles., volume I, London: […] W. Burton, […]; for Richard Chandler, […]; Cæsar Ward, […]; and Sold by J. Roberts, […], page 234:", "text": "THE laſt Free Briton, only Re-prints the Beginning of a Pamphlet, Entitled, A Letter from a Member of Parliament to his Friends in the Country, concerning the Duties on Wine and Tobacco. As this Letter has already been printed in a Pamphlet, and as Mr. Walſingham intends to Re-print it in his Free Briton, we ſhall not print it a third Time.", "type": "quote" }, { "ref": "1807 July 20, D[ennis] Lawler, “The Translator’s Preface”, in [Germaine] de Staël Holstein, Corinna; or, Italy. […], volume I, London: […] Corri, […]; and sold by Colburn, […], and Mackenzie, […], →OCLC, pages i–ii:", "text": "Another translation of Corinna has been published by a bookseller in the city; but far am I from being alarmed on that account, as to the sale of this, when I consider that a French edition has been re-printed in London, and sold off almost immediately; […]", "type": "quote" }, { "ref": "1996 April 27, “Tights error”, in Chemist & Druggist, page 549:", "text": "The Doll is aware of the problem and is re-printing the HC12 leaflet, but cannot say when it will be distributed.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative form of reprint." ], "id": "en-re-print-en-verb-AfodNXME", "links": [ [ "reprint", "reprint#English" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ] } ], "word": "re-print" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English multiword terms", "English nouns", "English verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "forms": [ { "form": "re-prints", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "re-print (plural re-prints)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "reprint" } ], "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1795 May, The Monthly Review, volume XVII, page 102:", "text": "Twenty-three pages, compriſing a re-print of the two letters, as promiſed in the title-page; […]", "type": "quote" }, { "ref": "1995 March 18, “Film facts”, in Chemist & Druggist, page 454:", "text": "PHARMACY CUSTOMERS prefer 4x6in prints — 80 per cent; like next-day service — 42 per cent (only 4 per cent of all pharmacy prints are re-prints or enlargements).", "type": "quote" }, { "ref": "1997 October, “Out of the Past: 27 Years Ago in the Wood Duck”, in The Wood Duck, volume 51, number 2, Hamilton, Ont.: Hamilton Naturalists’ Club, →ISSN, page 37, column 3:", "text": "Indeed, there were only two articles in this issue, both re-prints.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative form of reprint." ], "links": [ [ "reprint", "reprint#English" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ] } ], "word": "re-print" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English multiword terms", "English nouns", "English verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "forms": [ { "form": "re-prints", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "re-printing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "re-printed", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "re-printed", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "re-print (third-person singular simple present re-prints, present participle re-printing, simple past and past participle re-printed)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "reprint" } ], "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1669, John Nievhoff, translated by John Ogilby, An Embassy from the Eaſt-India Company of the United Provinces, to the Grand Tartar Cham Emperour of China, London: John Macock, →OCLC, page https://archive.org/details/McGillLibrary-126081-3026/page/n10/:", "text": "Whereas upon the humble Requeſt of Our Truſty and Wel-beloved Servant, JOHN OGILBY, Eſquire, We were Graciouſly pleaſed by Our Warrant of the 25. of May, in the ſeventeenth Year of Our Reign, to grant him the ſole Privilege and Immunity of Printing in fair Volumes, Adorned with Sculptures, Virgil Tranſlated, Homer's Iliads, Æſop Paraphraſed, and Our Entertainment in Paſſing through Our City of London, and Coronation, together with Homer's Odyſſes, and his fore-mentioned Æſop with his Additions and Annotations in Folio, with a Prohibition, that none ſhould Print or Re-print the ſame in any Volumes, without the Conſent and Approbation of him, the ſaid John Ogilby, his Heirs, Executors, or Aſſigns, within the term of Fifteen Years next enſuing the Date of Our ſaid Warrant;[…]", "type": "quote" }, { "ref": "1733, The Bee: or, Universal Weekly Pamphlet. Containing Something to Hit Every Man’s Taste and Principles., volume I, London: […] W. Burton, […]; for Richard Chandler, […]; Cæsar Ward, […]; and Sold by J. Roberts, […], page 234:", "text": "THE laſt Free Briton, only Re-prints the Beginning of a Pamphlet, Entitled, A Letter from a Member of Parliament to his Friends in the Country, concerning the Duties on Wine and Tobacco. As this Letter has already been printed in a Pamphlet, and as Mr. Walſingham intends to Re-print it in his Free Briton, we ſhall not print it a third Time.", "type": "quote" }, { "ref": "1807 July 20, D[ennis] Lawler, “The Translator’s Preface”, in [Germaine] de Staël Holstein, Corinna; or, Italy. […], volume I, London: […] Corri, […]; and sold by Colburn, […], and Mackenzie, […], →OCLC, pages i–ii:", "text": "Another translation of Corinna has been published by a bookseller in the city; but far am I from being alarmed on that account, as to the sale of this, when I consider that a French edition has been re-printed in London, and sold off almost immediately; […]", "type": "quote" }, { "ref": "1996 April 27, “Tights error”, in Chemist & Druggist, page 549:", "text": "The Doll is aware of the problem and is re-printing the HC12 leaflet, but cannot say when it will be distributed.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative form of reprint." ], "links": [ [ "reprint", "reprint#English" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ] } ], "word": "re-print" }
Download raw JSONL data for re-print meaning in English (4.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-01 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (d49d402 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.