"play-play" meaning in English

See play-play in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

Forms: more play-play [comparative], most play-play [superlative]
Etymology: Reduplication of play, possibly influenced by Afrikaans speel-speel. Etymology templates: {{rdp|en|play}} Reduplication of play, {{clq|en|af|speel-speel|notext=1}} Afrikaans speel-speel Head templates: {{en-adj}} play-play (comparative more play-play, superlative most play-play)
  1. (South Africa, colloquial) Fake, toy, make-believe Tags: South-Africa, colloquial
    Sense id: en-play-play-en-adj-UaiFXsWv Categories (other): South African English, English entries with incorrect language header, English reduplications Disambiguation of English entries with incorrect language header: 75 25 Disambiguation of English reduplications: 71 29
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2

Verb

Etymology: Reduplication of play, influenced by Malay grammar (Malay main-main), or a calque of Mandarin 玩玩 (wánwan). Etymology templates: {{rdp|en|play}} Reduplication of play, {{cog|ms|main-main}} Malay main-main, {{clq|en|cmn|玩玩|nocap=1|tr=wánwan}} calque of Mandarin 玩玩 (wánwan) Head templates: {{head|en|verb|indeclinable}} play-play (indeclinable)
  1. (Manglish, Singlish) To mess around; to play around. Tags: Manglish, Singlish, indeclinable
    Sense id: en-play-play-en-verb-yZ0yNR0W Categories (other): Manglish, Singlish, Singlish Disambiguation of Singlish: 10 90
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 1

Download JSON data for play-play meaning in English (3.0kB)

{
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "play"
      },
      "expansion": "Reduplication of play",
      "name": "rdp"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ms",
        "2": "main-main"
      },
      "expansion": "Malay main-main",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "cmn",
        "3": "玩玩",
        "nocap": "1",
        "tr": "wánwan"
      },
      "expansion": "calque of Mandarin 玩玩 (wánwan)",
      "name": "clq"
    }
  ],
  "etymology_text": "Reduplication of play, influenced by Malay grammar (Malay main-main), or a calque of Mandarin 玩玩 (wánwan).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "verb",
        "3": "indeclinable"
      },
      "expansion": "play-play (indeclinable)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Manglish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Singlish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "10 90",
          "kind": "other",
          "name": "Singlish",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Don't play-play hor. ― Don't play around, alright?",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "2009, Jean Tay, Boom, Epigram Books, Act I, scene iv",
          "text": "[…] Don’t play play... This is not your basic luxury condo. […]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To mess around; to play around."
      ],
      "id": "en-play-play-en-verb-yZ0yNR0W",
      "links": [
        [
          "mess around",
          "mess around"
        ],
        [
          "play around",
          "play around"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Manglish, Singlish) To mess around; to play around."
      ],
      "tags": [
        "Manglish",
        "Singlish",
        "indeclinable"
      ]
    }
  ],
  "word": "play-play"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "play"
      },
      "expansion": "Reduplication of play",
      "name": "rdp"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "af",
        "3": "speel-speel",
        "notext": "1"
      },
      "expansion": "Afrikaans speel-speel",
      "name": "clq"
    }
  ],
  "etymology_text": "Reduplication of play, possibly influenced by Afrikaans speel-speel.",
  "forms": [
    {
      "form": "more play-play",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "most play-play",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "play-play (comparative more play-play, superlative most play-play)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "South African English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "75 25",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "71 29",
          "kind": "other",
          "name": "English reduplications",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1989 December, Edgars Christmas Catalogue",
          "text": "They’re at the age when they want more than just a play-play watch.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fake, toy, make-believe"
      ],
      "id": "en-play-play-en-adj-UaiFXsWv",
      "links": [
        [
          "Fake",
          "fake"
        ],
        [
          "toy",
          "toy"
        ],
        [
          "make-believe",
          "make-believe"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(South Africa, colloquial) Fake, toy, make-believe"
      ],
      "tags": [
        "South-Africa",
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "word": "play-play"
}
{
  "categories": [
    "English adjectives",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English multiword terms",
    "English reduplications",
    "English terms calqued from Afrikaans",
    "English terms calqued from Mandarin",
    "English terms derived from Afrikaans",
    "English terms derived from Mandarin",
    "English verbs",
    "Singlish"
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "play"
      },
      "expansion": "Reduplication of play",
      "name": "rdp"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ms",
        "2": "main-main"
      },
      "expansion": "Malay main-main",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "cmn",
        "3": "玩玩",
        "nocap": "1",
        "tr": "wánwan"
      },
      "expansion": "calque of Mandarin 玩玩 (wánwan)",
      "name": "clq"
    }
  ],
  "etymology_text": "Reduplication of play, influenced by Malay grammar (Malay main-main), or a calque of Mandarin 玩玩 (wánwan).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "verb",
        "3": "indeclinable"
      },
      "expansion": "play-play (indeclinable)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples",
        "Manglish",
        "Singlish"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Don't play-play hor. ― Don't play around, alright?",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "2009, Jean Tay, Boom, Epigram Books, Act I, scene iv",
          "text": "[…] Don’t play play... This is not your basic luxury condo. […]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To mess around; to play around."
      ],
      "links": [
        [
          "mess around",
          "mess around"
        ],
        [
          "play around",
          "play around"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Manglish, Singlish) To mess around; to play around."
      ],
      "tags": [
        "Manglish",
        "Singlish",
        "indeclinable"
      ]
    }
  ],
  "word": "play-play"
}

{
  "categories": [
    "English adjectives",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English multiword terms",
    "English reduplications",
    "English terms calqued from Afrikaans",
    "English terms derived from Afrikaans",
    "Singlish"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "play"
      },
      "expansion": "Reduplication of play",
      "name": "rdp"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "af",
        "3": "speel-speel",
        "notext": "1"
      },
      "expansion": "Afrikaans speel-speel",
      "name": "clq"
    }
  ],
  "etymology_text": "Reduplication of play, possibly influenced by Afrikaans speel-speel.",
  "forms": [
    {
      "form": "more play-play",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "most play-play",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "play-play (comparative more play-play, superlative most play-play)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English colloquialisms",
        "English terms with quotations",
        "South African English"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1989 December, Edgars Christmas Catalogue",
          "text": "They’re at the age when they want more than just a play-play watch.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fake, toy, make-believe"
      ],
      "links": [
        [
          "Fake",
          "fake"
        ],
        [
          "toy",
          "toy"
        ],
        [
          "make-believe",
          "make-believe"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(South Africa, colloquial) Fake, toy, make-believe"
      ],
      "tags": [
        "South-Africa",
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "word": "play-play"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-06 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.