"perdricide" meaning in English

See perdricide in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Audio: LL-Q1860_(eng)-Rho9998-perdricide.wav [UK] Forms: perdricides [plural]
Etymology: From French perdrix (“partridge”) + -cide. Etymology templates: {{bor|en|fr|perdrix||partridge}} French perdrix (“partridge”), {{af|en|-cide|nocat=1}} -cide Head templates: {{en-noun|~}} perdricide (countable and uncountable, plural perdricides)
  1. (obsolete) Someone who kills partridges. Tags: countable, obsolete, uncountable
    Sense id: en-perdricide-en-noun-mCctM47A Categories (other): English entries with incorrect language header, English terms suffixed with -cide (killer), English terms suffixed with -cide (killing) Disambiguation of English entries with incorrect language header: 52 48 Disambiguation of English terms suffixed with -cide (killer): 56 44 Disambiguation of English terms suffixed with -cide (killing): 46 54
  2. (obsolete) The killing of partridges. Tags: countable, obsolete, uncountable
    Sense id: en-perdricide-en-noun-SUSIBRBW Categories (other): English entries with incorrect language header, English terms suffixed with -cide (killing) Disambiguation of English entries with incorrect language header: 52 48 Disambiguation of English terms suffixed with -cide (killing): 46 54

Inflected forms

Download JSON data for perdricide meaning in English (3.4kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fr",
        "3": "perdrix",
        "4": "",
        "5": "partridge"
      },
      "expansion": "French perdrix (“partridge”)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "-cide",
        "nocat": "1"
      },
      "expansion": "-cide",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "From French perdrix (“partridge”) + -cide.",
  "forms": [
    {
      "form": "perdricides",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "~"
      },
      "expansion": "perdricide (countable and uncountable, plural perdricides)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "52 48",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "56 44",
          "kind": "other",
          "name": "English terms suffixed with -cide (killer)",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "46 54",
          "kind": "other",
          "name": "English terms suffixed with -cide (killing)",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1826 September, Thomas Edwards, “A Letter to the Lord Lieutenant of the County of Surrey, on the Misconduct of Licensing Magistrates, and the consequent Degradation of the Magistracy”, in The Edinburgh Review, volume 44, page 442",
          "text": "What the poor shall drink—how they shall drink it[…]all these great questions depend upon little clumps of squires and parsons gathered together in alehouses in the month of September—so portentous to publicans and partridges, to sots and sportsmen, to guzzling and game.\n\"I am by no means a friend to the multiplication of public-houses,\" says a plump perdricide gentleman in loose mud-coloured gaiters, bottle-green jacket and brass buttons. Perhaps not; but you are a friend to the multiplication of inns.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Someone who kills partridges."
      ],
      "id": "en-perdricide-en-noun-mCctM47A",
      "links": [
        [
          "kill",
          "kill"
        ],
        [
          "partridge",
          "partridge"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) Someone who kills partridges."
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "obsolete",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "52 48",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "46 54",
          "kind": "other",
          "name": "English terms suffixed with -cide (killing)",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1849, “Sanitary Reform”, in The British Quarterly Review, volume 9, page 50",
          "text": "Ashes form the most valuable description of dust[…]for the right to remove them, dust-contractors pay considerable sums to the parishes[…]The abstracting of ashes is viewed by a dust-contractor as perdricide by a rural squire, and, to say the least of it, with quite as much reason.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The killing of partridges."
      ],
      "id": "en-perdricide-en-noun-SUSIBRBW",
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) The killing of partridges."
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "obsolete",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q1860_(eng)-Rho9998-perdricide.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1860_%28eng%29-Rho9998-perdricide.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Rho9998-perdricide.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1860_%28eng%29-Rho9998-perdricide.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Rho9998-perdricide.wav.ogg",
      "tags": [
        "UK"
      ],
      "text": "Audio (UK)"
    }
  ],
  "word": "perdricide"
}
{
  "categories": [
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms borrowed from French",
    "English terms derived from French",
    "English terms suffixed with -cide (killer)",
    "English terms suffixed with -cide (killing)",
    "English terms with audio links",
    "English uncountable nouns"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fr",
        "3": "perdrix",
        "4": "",
        "5": "partridge"
      },
      "expansion": "French perdrix (“partridge”)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "-cide",
        "nocat": "1"
      },
      "expansion": "-cide",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "From French perdrix (“partridge”) + -cide.",
  "forms": [
    {
      "form": "perdricides",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "~"
      },
      "expansion": "perdricide (countable and uncountable, plural perdricides)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1826 September, Thomas Edwards, “A Letter to the Lord Lieutenant of the County of Surrey, on the Misconduct of Licensing Magistrates, and the consequent Degradation of the Magistracy”, in The Edinburgh Review, volume 44, page 442",
          "text": "What the poor shall drink—how they shall drink it[…]all these great questions depend upon little clumps of squires and parsons gathered together in alehouses in the month of September—so portentous to publicans and partridges, to sots and sportsmen, to guzzling and game.\n\"I am by no means a friend to the multiplication of public-houses,\" says a plump perdricide gentleman in loose mud-coloured gaiters, bottle-green jacket and brass buttons. Perhaps not; but you are a friend to the multiplication of inns.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Someone who kills partridges."
      ],
      "links": [
        [
          "kill",
          "kill"
        ],
        [
          "partridge",
          "partridge"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) Someone who kills partridges."
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "obsolete",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1849, “Sanitary Reform”, in The British Quarterly Review, volume 9, page 50",
          "text": "Ashes form the most valuable description of dust[…]for the right to remove them, dust-contractors pay considerable sums to the parishes[…]The abstracting of ashes is viewed by a dust-contractor as perdricide by a rural squire, and, to say the least of it, with quite as much reason.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The killing of partridges."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) The killing of partridges."
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "obsolete",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q1860_(eng)-Rho9998-perdricide.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1860_%28eng%29-Rho9998-perdricide.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Rho9998-perdricide.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1860_%28eng%29-Rho9998-perdricide.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Rho9998-perdricide.wav.ogg",
      "tags": [
        "UK"
      ],
      "text": "Audio (UK)"
    }
  ],
  "word": "perdricide"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.