"or not" meaning in English

See or not in All languages combined, or Wiktionary

Particle

IPA: /ɔ˨.nɔt˨/ [Singapore], /ə.nɔt˨/ [Singapore]
Etymology: Influenced by Chinese 是不是 (shìbùshì, “whether or not”), forming a question, and similar interrogative expressions with 不, 無/无, 唔 and other dialectal synonyms. Etymology templates: {{der|en|zh|是不是|t=whether or not}} Chinese 是不是 (shìbùshì, “whether or not”), {{m|zh|不}} 不, {{m|zh|無}} 無/无, {{m|zh|唔}} 唔 Head templates: {{head|en|particle|head=|sort=}} or not, {{en-particle}} or not
  1. (Singapore, Malaysia, colloquial) Final interrogative particle, forming a yes/no question from a declarative statement. Tags: Malaysia, Singapore, colloquial Synonyms: is it, anot, ornot [Singapore]
    Sense id: en-or_not-en-particle-C9wQXyVY Categories (other): Malaysian English, Singapore English, Singlish Disambiguation of Singlish: 83 8 9
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 1

Phrase

Audio: en-us-or not.ogg [Mid-Atlantic]
Head templates: {{head|en|phrase}} or not
  1. Emphasizes that a particular claim or idea makes no difference regarding what can or has happened.
    Sense id: en-or_not-en-phrase-CZLwASHe
  2. A sardonic response to a new event that contradicts what the speaker has just stated. Related terms: on second thought
    Sense id: en-or_not-en-phrase-DncEyHGQ
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2

Alternative forms

Download JSON data for or not meaning in English (3.0kB)

{
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "zh",
        "3": "是不是",
        "t": "whether or not"
      },
      "expansion": "Chinese 是不是 (shìbùshì, “whether or not”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "不"
      },
      "expansion": "不",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "無"
      },
      "expansion": "無/无",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "唔"
      },
      "expansion": "唔",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Influenced by Chinese 是不是 (shìbùshì, “whether or not”), forming a question, and similar interrogative expressions with 不, 無/无, 唔 and other dialectal synonyms.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "particle",
        "head": "",
        "sort": ""
      },
      "expansion": "or not",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "or not",
      "name": "en-particle"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "particle",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Malaysian English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Singapore English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "83 8 9",
          "kind": "other",
          "name": "Singlish",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "26-1-2020, JustGreat, “I ordered Pizza Hut”, in SG Talk",
          "text": "Can or not ?",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Final interrogative particle, forming a yes/no question from a declarative statement."
      ],
      "id": "en-or_not-en-particle-C9wQXyVY",
      "links": [
        [
          "yes/no question",
          "yes/no question#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Singapore, Malaysia, colloquial) Final interrogative particle, forming a yes/no question from a declarative statement."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "is it"
        },
        {
          "_dis1": "52 15 33",
          "word": "anot"
        },
        {
          "_dis1": "52 15 33",
          "tags": [
            "Singapore"
          ],
          "word": "ornot"
        }
      ],
      "tags": [
        "Malaysia",
        "Singapore",
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɔ˨.nɔt˨/",
      "tags": [
        "Singapore"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ə.nɔt˨/",
      "tags": [
        "Singapore"
      ]
    }
  ],
  "word": "or not"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [],
  "etymology_text": "",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "or not",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Emphasizes that a particular claim or idea makes no difference regarding what can or has happened."
      ],
      "id": "en-or_not-en-phrase-CZLwASHe"
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "\"I bet the green car will make it unscathed!\" said Mildred. Suddenly, there came a loud crunch from the racetrack. \"Or not,\" she sighed.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A sardonic response to a new event that contradicts what the speaker has just stated."
      ],
      "id": "en-or_not-en-phrase-DncEyHGQ",
      "links": [
        [
          "sardonic",
          "sardonic#English"
        ]
      ],
      "related": [
        {
          "_dis1": "32 68",
          "word": "on second thought"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "en-us-or not.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/En-us-or_not.ogg/En-us-or_not.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e3/En-us-or_not.ogg",
      "tags": [
        "Mid-Atlantic"
      ],
      "text": "Audio (Mid-Atlantic)"
    }
  ],
  "word": "or not"
}
{
  "categories": [
    "Singlish"
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "zh",
        "3": "是不是",
        "t": "whether or not"
      },
      "expansion": "Chinese 是不是 (shìbùshì, “whether or not”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "不"
      },
      "expansion": "不",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "無"
      },
      "expansion": "無/无",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "唔"
      },
      "expansion": "唔",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Influenced by Chinese 是不是 (shìbùshì, “whether or not”), forming a question, and similar interrogative expressions with 不, 無/无, 唔 and other dialectal synonyms.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "particle",
        "head": "",
        "sort": ""
      },
      "expansion": "or not",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "or not",
      "name": "en-particle"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "particle",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English colloquialisms",
        "English terms with quotations",
        "Malaysian English",
        "Singapore English"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "26-1-2020, JustGreat, “I ordered Pizza Hut”, in SG Talk",
          "text": "Can or not ?",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Final interrogative particle, forming a yes/no question from a declarative statement."
      ],
      "links": [
        [
          "yes/no question",
          "yes/no question#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Singapore, Malaysia, colloquial) Final interrogative particle, forming a yes/no question from a declarative statement."
      ],
      "tags": [
        "Malaysia",
        "Singapore",
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɔ˨.nɔt˨/",
      "tags": [
        "Singapore"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ə.nɔt˨/",
      "tags": [
        "Singapore"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "is it"
    },
    {
      "word": "anot"
    },
    {
      "tags": [
        "Singapore"
      ],
      "word": "ornot"
    }
  ],
  "word": "or not"
}

{
  "categories": [
    "Singlish"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [],
  "etymology_text": "",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "or not",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "phrase",
  "related": [
    {
      "word": "on second thought"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Emphasizes that a particular claim or idea makes no difference regarding what can or has happened."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "\"I bet the green car will make it unscathed!\" said Mildred. Suddenly, there came a loud crunch from the racetrack. \"Or not,\" she sighed.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A sardonic response to a new event that contradicts what the speaker has just stated."
      ],
      "links": [
        [
          "sardonic",
          "sardonic#English"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "en-us-or not.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/En-us-or_not.ogg/En-us-or_not.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e3/En-us-or_not.ogg",
      "tags": [
        "Mid-Atlantic"
      ],
      "text": "Audio (Mid-Atlantic)"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "anot"
    },
    {
      "tags": [
        "Singapore"
      ],
      "word": "ornot"
    }
  ],
  "word": "or not"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-03-12 from the enwiktionary dump dated 2024-03-01 using wiktextract (68773ab and 5f6ddbb). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.