"not to say" meaning in English

See not to say in All languages combined, or Wiktionary

Conjunction

Head templates: {{en-con}} not to say
  1. Even; perhaps; almost. Translations (even; perhaps; almost): om niet te zeggen (Dutch), pour ne pas dire (French), żeby nie powiedzieć (Polish)
    Sense id: en-not_to_say-en-conj-u9npOGgG Categories (other): English entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries, Terms with Dutch translations, Terms with French translations, Terms with Polish translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 50 50 Disambiguation of Pages with 1 entry: 53 47 Disambiguation of Pages with entries: 58 42 Disambiguation of Terms with Dutch translations: 62 38 Disambiguation of Terms with French translations: 60 40 Disambiguation of Terms with Polish translations: 71 29

Phrase

Head templates: {{head|en|phrase}} not to say
  1. Used to clarify a statement: not intended to mean. Related terms: not that, that is to say
    Sense id: en-not_to_say-en-phrase-S8JMy1Il Categories (other): English entries with incorrect language header, Entries with translation boxes, Pages with 1 entry Disambiguation of English entries with incorrect language header: 50 50 Disambiguation of Entries with translation boxes: 43 57 Disambiguation of Pages with 1 entry: 53 47
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "not to say",
      "name": "en-con"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "conj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "53 47",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "58 42",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "62 38",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Dutch translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "60 40",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with French translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "71 29",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Polish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "c. 1962, Jacqueline Shohet Kahanoff, “Wake of the Waves”, in Deborah A. Starr, Sasson Somekh, editors, Mongrels Or Marvels, Stanford University Press, published 2011, →ISBN, page 145:",
          "text": "At first Marc was somewhat shocked, then he burst out laughing and finally came to the conclusion that actually it was all rather sad, not to say stupid.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Even; perhaps; almost."
      ],
      "id": "en-not_to_say-en-conj-u9npOGgG",
      "links": [
        [
          "Even",
          "even"
        ],
        [
          "perhaps",
          "perhaps"
        ],
        [
          "almost",
          "almost"
        ]
      ],
      "translations": [
        {
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "even; perhaps; almost",
          "word": "om niet te zeggen"
        },
        {
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "even; perhaps; almost",
          "word": "pour ne pas dire"
        },
        {
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "even; perhaps; almost",
          "word": "żeby nie powiedzieć"
        }
      ]
    }
  ],
  "word": "not to say"
}

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "not to say",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "43 57",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "53 47",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2024 June 26, Stephanie McNeal, “Influencers Aren’t Getting Famous Like They Used To”, in Glamour:",
          "text": "“Without an engaged audience, there’s no route to stardom.” ¶ That’s not to say that Sophie thinks the internet celebrity is dead. They may just have to work a little harder for it.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Used to clarify a statement: not intended to mean."
      ],
      "id": "en-not_to_say-en-phrase-S8JMy1Il",
      "links": [
        [
          "statement",
          "statement#English"
        ],
        [
          "not",
          "not"
        ],
        [
          "intended",
          "intended"
        ],
        [
          "mean",
          "mean"
        ]
      ],
      "related": [
        {
          "word": "not that"
        },
        {
          "word": "that is to say"
        }
      ]
    }
  ],
  "word": "not to say"
}
{
  "categories": [
    "English conjunctions",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English multiword terms",
    "English phrases",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Terms with Dutch translations",
    "Terms with French translations",
    "Terms with Polish translations"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "not to say",
      "name": "en-con"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "conj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "c. 1962, Jacqueline Shohet Kahanoff, “Wake of the Waves”, in Deborah A. Starr, Sasson Somekh, editors, Mongrels Or Marvels, Stanford University Press, published 2011, →ISBN, page 145:",
          "text": "At first Marc was somewhat shocked, then he burst out laughing and finally came to the conclusion that actually it was all rather sad, not to say stupid.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Even; perhaps; almost."
      ],
      "links": [
        [
          "Even",
          "even"
        ],
        [
          "perhaps",
          "perhaps"
        ],
        [
          "almost",
          "almost"
        ]
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "even; perhaps; almost",
      "word": "om niet te zeggen"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "even; perhaps; almost",
      "word": "pour ne pas dire"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "even; perhaps; almost",
      "word": "żeby nie powiedzieć"
    }
  ],
  "word": "not to say"
}

{
  "categories": [
    "English conjunctions",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English multiword terms",
    "English phrases",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Terms with Dutch translations",
    "Terms with French translations",
    "Terms with Polish translations"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "not to say",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "phrase",
  "related": [
    {
      "word": "not that"
    },
    {
      "word": "that is to say"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2024 June 26, Stephanie McNeal, “Influencers Aren’t Getting Famous Like They Used To”, in Glamour:",
          "text": "“Without an engaged audience, there’s no route to stardom.” ¶ That’s not to say that Sophie thinks the internet celebrity is dead. They may just have to work a little harder for it.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Used to clarify a statement: not intended to mean."
      ],
      "links": [
        [
          "statement",
          "statement#English"
        ],
        [
          "not",
          "not"
        ],
        [
          "intended",
          "intended"
        ],
        [
          "mean",
          "mean"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "not to say"
}

Download raw JSONL data for not to say meaning in English (2.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.