See nolo episcopari in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "nolo episcopari", "4": "", "5": "I do not want to be bishop" }, "expansion": "Latin nolo episcopari (“I do not want to be bishop”)", "name": "uder" } ], "etymology_text": "From Latin nolo episcopari (“I do not want to be bishop”). It was formerly maintained that those nominated for the post of bishop politely declined the offer twice with these words.", "head_templates": [ { "args": { "nolinkhead": "1" }, "expansion": "nolo episcopari", "name": "en-interj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "English undefined derivations", "parents": [ "Undefined derivations", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1749, Henry Fielding, The History of Tom Jones, a Foundling, volume (please specify |volume=I to VI), London: A[ndrew] Millar, […], →OCLC:", "text": "He soon found means to make his addresses, in express terms, to his mistress, from whom he received an answer in the proper form, viz.: the answer which was first made some thousands of years ago, and which hath been handed down by tradition from mother to daughter ever since. If I were to translate this into Latin, I should render it by these two words, Nolo Episcopari: a phrase likewise of immemorial use on another occasion.", "type": "quote" }, { "ref": "1847, ‘Parliamentary Prospects’, The Quarterly Review, volume LXXXI:", "text": "their Leader – for so, in spite of his Nolo episcopari, we must presume to call him — has given in his Elbing Letter so distinct a pledge – not merely of opinions, but of actual designs if his ministerial career had not been arrested – that we have little doubt that [...] Sir Robert Peel will substantially forward there measures, whoever may propose them.", "type": "quote" }, { "ref": "1869, Pele-Mele, ‘Nolens (Volens) Episcopari’, New Monthly Magazine, vol. 145", "text": "‘Nolo episcopari,’ he urges in grateful deprecation." }, { "ref": "1908, G. K. Chesterton, Orthodoxy:", "text": "Carlyle's hero may say, \"I will be king\"; but the Christian saint must say \"Nolo episcopari.\" If the great paradox of Christianity means anything, it means this—that we must take the crown in our hands, and go hunting in dry places and dark corners of the earth until we find the one man who feels himself unfit to wear it.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Expressing a facetiously modest refusal of something which is actually desired." ], "id": "en-nolo_episcopari-en-intj-TWWP9PKX", "links": [ [ "modest", "modest" ], [ "refusal", "refusal" ] ] } ], "word": "nolo episcopari" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "nolo episcopari", "4": "", "5": "I do not want to be bishop" }, "expansion": "Latin nolo episcopari (“I do not want to be bishop”)", "name": "uder" } ], "etymology_text": "From Latin nolo episcopari (“I do not want to be bishop”). It was formerly maintained that those nominated for the post of bishop politely declined the offer twice with these words.", "head_templates": [ { "args": { "nolinkhead": "1" }, "expansion": "nolo episcopari", "name": "en-interj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English interjections", "English lemmas", "English multiword terms", "English terms derived from Latin", "English terms with quotations", "English undefined derivations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1749, Henry Fielding, The History of Tom Jones, a Foundling, volume (please specify |volume=I to VI), London: A[ndrew] Millar, […], →OCLC:", "text": "He soon found means to make his addresses, in express terms, to his mistress, from whom he received an answer in the proper form, viz.: the answer which was first made some thousands of years ago, and which hath been handed down by tradition from mother to daughter ever since. If I were to translate this into Latin, I should render it by these two words, Nolo Episcopari: a phrase likewise of immemorial use on another occasion.", "type": "quote" }, { "ref": "1847, ‘Parliamentary Prospects’, The Quarterly Review, volume LXXXI:", "text": "their Leader – for so, in spite of his Nolo episcopari, we must presume to call him — has given in his Elbing Letter so distinct a pledge – not merely of opinions, but of actual designs if his ministerial career had not been arrested – that we have little doubt that [...] Sir Robert Peel will substantially forward there measures, whoever may propose them.", "type": "quote" }, { "ref": "1869, Pele-Mele, ‘Nolens (Volens) Episcopari’, New Monthly Magazine, vol. 145", "text": "‘Nolo episcopari,’ he urges in grateful deprecation." }, { "ref": "1908, G. K. Chesterton, Orthodoxy:", "text": "Carlyle's hero may say, \"I will be king\"; but the Christian saint must say \"Nolo episcopari.\" If the great paradox of Christianity means anything, it means this—that we must take the crown in our hands, and go hunting in dry places and dark corners of the earth until we find the one man who feels himself unfit to wear it.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Expressing a facetiously modest refusal of something which is actually desired." ], "links": [ [ "modest", "modest" ], [ "refusal", "refusal" ] ] } ], "word": "nolo episcopari" }
Download raw JSONL data for nolo episcopari meaning in English (2.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.