See nocence in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "nocēntia", "4": "", "5": "guilt, transgression" }, "expansion": "Latin nocēntia (“guilt, transgression”)", "name": "uder" } ], "etymology_text": "From Latin nocēntia (“guilt, transgression”), from nocēns (“harmful, guilty”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "nocence (uncountable)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "English undefined derivations", "parents": [ "Undefined derivations", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1614, Thomas Adams, The deuills banket described in foure sermons, London: […] Thomas Snodham for Ralph Mab, […], pages 123-124:", "text": "The iniquities of theſe dayes are not aſhamed to ſhew their faces; but vvalke the ſtreets without feare of a Serieant, The ſinnes of the Citie are as pert and apert as the ſonnes of the Citie. I would Iniquitie was not bolder then Honeſtie; or that Innocence might ſpeed no worſe then Nocence.", "type": "quote" }, { "ref": "1672, George Thomson, A letter sent to Mr. Henry Stubbe wherein the Galenical method & medicaments, as likewise bloud-letting in particular, are offered to be proved ineffectual or destructibve to mankind, by experimental demonstrations: […] , London: […] Nath. Crouch, pages 5-6:", "text": "For this Reaſon you unworthily detract from me, reviling me with taunting language, without any further ſcrutiny into matter of Fact; which I must court or urge you to, that I may cleer my ſelf, and certifie who is illiterate (as to the knowledge of things) conducible to our better State (for that's the principal end of Language) or who of us is the pretender to the Art of Physick or Chymistry, that ingenious men may underſtand the meaning of those terms, which you (like a cunning Gipſie, hoping thereby to ſuggest to the Reader, that no matter of Moment is contained in the whole Tenour of my words) call Canting: The Efficacie or Inefficacie, the Innocence or Nocence of the Stom. Esse. alias, ſtiled by you Pepper-drops, which you maliciously, ignorantly vilifie, to gratifie the Apothecaries, and their poor-ſpirited Doctors, who are forced in this Exigence to truckle, to cloſe in, and to carry fair with thoſe whom I am certain they cordially hate.", "type": "quote" }, { "ref": "1756, Elizabeth Evelyn, “Letter XXXIX: Miſs Evelyn to Lady Evelyn”, in The Complete Letter-Writer: or, New and Polite English Secretary, 2nd edition, […] S. Crowder, and H. Woodgate, page 179:", "text": "Sunday, Mamma, the Bride and Bridegroom, I told you, return'd to the Wells. – Monday Evening appeared at the Rooms in Splendor. Mrs. Macnamara, in all the nocence of a white-and-ſilver-full-trimm'd-French-ſack, her Hair ſo dreſſed and powdered with Jewels to the laſt Degree of Taſte, […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Guilt; transgression." ], "id": "en-nocence-en-noun-bkqeR2ox", "links": [ [ "Guilt", "guilt" ], [ "transgression", "transgression" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete, rare) Guilt; transgression." ], "related": [ { "word": "nocency" }, { "word": "nocent" } ], "tags": [ "obsolete", "rare", "uncountable" ] } ], "word": "nocence" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "nocēntia", "4": "", "5": "guilt, transgression" }, "expansion": "Latin nocēntia (“guilt, transgression”)", "name": "uder" } ], "etymology_text": "From Latin nocēntia (“guilt, transgression”), from nocēns (“harmful, guilty”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "nocence (uncountable)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "word": "nocency" }, { "word": "nocent" } ], "senses": [ { "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Latin", "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations", "English terms with rare senses", "English uncountable nouns", "English undefined derivations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "ref": "1614, Thomas Adams, The deuills banket described in foure sermons, London: […] Thomas Snodham for Ralph Mab, […], pages 123-124:", "text": "The iniquities of theſe dayes are not aſhamed to ſhew their faces; but vvalke the ſtreets without feare of a Serieant, The ſinnes of the Citie are as pert and apert as the ſonnes of the Citie. I would Iniquitie was not bolder then Honeſtie; or that Innocence might ſpeed no worſe then Nocence.", "type": "quote" }, { "ref": "1672, George Thomson, A letter sent to Mr. Henry Stubbe wherein the Galenical method & medicaments, as likewise bloud-letting in particular, are offered to be proved ineffectual or destructibve to mankind, by experimental demonstrations: […] , London: […] Nath. Crouch, pages 5-6:", "text": "For this Reaſon you unworthily detract from me, reviling me with taunting language, without any further ſcrutiny into matter of Fact; which I must court or urge you to, that I may cleer my ſelf, and certifie who is illiterate (as to the knowledge of things) conducible to our better State (for that's the principal end of Language) or who of us is the pretender to the Art of Physick or Chymistry, that ingenious men may underſtand the meaning of those terms, which you (like a cunning Gipſie, hoping thereby to ſuggest to the Reader, that no matter of Moment is contained in the whole Tenour of my words) call Canting: The Efficacie or Inefficacie, the Innocence or Nocence of the Stom. Esse. alias, ſtiled by you Pepper-drops, which you maliciously, ignorantly vilifie, to gratifie the Apothecaries, and their poor-ſpirited Doctors, who are forced in this Exigence to truckle, to cloſe in, and to carry fair with thoſe whom I am certain they cordially hate.", "type": "quote" }, { "ref": "1756, Elizabeth Evelyn, “Letter XXXIX: Miſs Evelyn to Lady Evelyn”, in The Complete Letter-Writer: or, New and Polite English Secretary, 2nd edition, […] S. Crowder, and H. Woodgate, page 179:", "text": "Sunday, Mamma, the Bride and Bridegroom, I told you, return'd to the Wells. – Monday Evening appeared at the Rooms in Splendor. Mrs. Macnamara, in all the nocence of a white-and-ſilver-full-trimm'd-French-ſack, her Hair ſo dreſſed and powdered with Jewels to the laſt Degree of Taſte, […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Guilt; transgression." ], "links": [ [ "Guilt", "guilt" ], [ "transgression", "transgression" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete, rare) Guilt; transgression." ], "tags": [ "obsolete", "rare", "uncountable" ] } ], "word": "nocence" }
Download raw JSONL data for nocence meaning in English (3.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-28 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (65a6e81 and 0dbea76). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.