"no comparison" meaning in English

See no comparison in All languages combined, or Wiktionary

Interjection

Etymology: Ellipsis of there is no comparison. Etymology templates: {{ellipsis|en|there is no comparison}} Ellipsis of there is no comparison Head templates: {{en-interjection}} no comparison
  1. An assertion that two things proposed to be compared are not alike, usually indicating that one is substantially superior to the other. Related terms: no contest Translations (Translations): 不可同日而語 (Chinese Mandarin), 不可同日而语 (bùkě tóngrì'éryǔ) (Chinese Mandarin), ei voi verrata (Finnish), turha verrata (edes) (Finnish), il n’y a pas photo (French), non c'è partita (Italian)
    Sense id: en-no_comparison-en-intj-yP9nxO2V Categories (other): English entries with incorrect language header, Mandarin terms with redundant transliterations

Download JSON data for no comparison meaning in English (2.4kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "there is no comparison"
      },
      "expansion": "Ellipsis of there is no comparison",
      "name": "ellipsis"
    }
  ],
  "etymology_text": "Ellipsis of there is no comparison.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "no comparison",
      "name": "en-interjection"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin terms with redundant transliterations",
          "parents": [
            "Terms with redundant transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1908, Arthur Giles, “A Clinical Lecture on the After-Results of the Surgical Treatment of Uterine Displacements”, in The Medical Press and Circular, volume 136, M.D., page 549",
          "text": "“I'm twice the woman I was” ; “very different to what I have ever been for years before the operation”; “better—no comparison.”",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1989, James Kaplan, Pearl's Progress, page 184",
          "text": "He swallowed and shook his head. “No comparison.”",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2006, Bret M. Funk, Beacons of Tomorrow, page 50",
          "text": "Asquith nodded, and Timbre dismissed it with a wave of his hand. “No comparison. I've seen the sunrises at The Site bring many a cynical old bastard to his knees in tears.”",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "An assertion that two things proposed to be compared are not alike, usually indicating that one is substantially superior to the other."
      ],
      "id": "en-no_comparison-en-intj-yP9nxO2V",
      "links": [
        [
          "assertion",
          "assertion#English"
        ]
      ],
      "related": [
        {
          "word": "no contest"
        }
      ],
      "translations": [
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "Translations",
          "word": "不可同日而語"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "bùkě tóngrì'éryǔ",
          "sense": "Translations",
          "word": "不可同日而语"
        },
        {
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "Translations",
          "word": "ei voi verrata"
        },
        {
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "Translations",
          "word": "turha verrata (edes)"
        },
        {
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "Translations",
          "word": "il n’y a pas photo"
        },
        {
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "Translations",
          "word": "non c'è partita"
        }
      ]
    }
  ],
  "word": "no comparison"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "there is no comparison"
      },
      "expansion": "Ellipsis of there is no comparison",
      "name": "ellipsis"
    }
  ],
  "etymology_text": "Ellipsis of there is no comparison.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "no comparison",
      "name": "en-interjection"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "intj",
  "related": [
    {
      "word": "no contest"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English ellipses",
        "English entries with incorrect language header",
        "English interjections",
        "English lemmas",
        "English multiword terms",
        "English terms with quotations",
        "Mandarin terms with redundant transliterations",
        "Quotation templates to be cleaned",
        "Translation table header lacks gloss"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1908, Arthur Giles, “A Clinical Lecture on the After-Results of the Surgical Treatment of Uterine Displacements”, in The Medical Press and Circular, volume 136, M.D., page 549",
          "text": "“I'm twice the woman I was” ; “very different to what I have ever been for years before the operation”; “better—no comparison.”",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1989, James Kaplan, Pearl's Progress, page 184",
          "text": "He swallowed and shook his head. “No comparison.”",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2006, Bret M. Funk, Beacons of Tomorrow, page 50",
          "text": "Asquith nodded, and Timbre dismissed it with a wave of his hand. “No comparison. I've seen the sunrises at The Site bring many a cynical old bastard to his knees in tears.”",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "An assertion that two things proposed to be compared are not alike, usually indicating that one is substantially superior to the other."
      ],
      "links": [
        [
          "assertion",
          "assertion#English"
        ]
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "Translations",
      "word": "不可同日而語"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "bùkě tóngrì'éryǔ",
      "sense": "Translations",
      "word": "不可同日而语"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "Translations",
      "word": "ei voi verrata"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "Translations",
      "word": "turha verrata (edes)"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "Translations",
      "word": "il n’y a pas photo"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "Translations",
      "word": "non c'è partita"
    }
  ],
  "word": "no comparison"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-09 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (4d5d0bb and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.