See necklaced in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "necklace", "3": "ed" }, "expansion": "necklace + -ed", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From necklace + -ed.", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "necklaced (not comparable)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "87 13", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "73 27", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -ed", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "87 13", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "91 9", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1881, H[arry] W[illiam] Lumsden, transl., Beowulf: An Old English Poem, Translated into Modern Rhymes, London: C[harles] Kegan Paul & Co., […], page 20:", "text": "To each she gave a goblet rich till by good hap at last / The necklaced queen with courtly grace before Beowulf trod, / Gave him the cup of mead and greeted him, with thanks to God / In seemly words that He had given her heart’s desire indeed / To find an earl whom she could trust to help them in their need.", "type": "quote" }, { "ref": "1888, Frank H. Converse, The Island Treasure; or, Harry Darrel’s Fortunes, New York, N.Y.: A[lbert] L[evi] Burt, page 207:", "text": "“Great chief—Powana. Him sleep! Bimeby wake,” grunted the necklaced gentleman, who seemed quite proud of his familiarity with the English tongue; […]", "type": "quote" }, { "ref": "1993, Dagoberto Gilb, The Magic of Blood, New York, N.Y.: Grove Press, published 1994, →ISBN, page 199:", "text": "Exotic colognes, plush, dark nightclubs, maitais and daquiris, necklaced ladies in satin gowns, misty and sexy like in a tequila ad.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Wearing a necklace." ], "id": "en-necklaced-en-adj-c0we9tSi", "links": [ [ "necklace", "necklace" ] ], "tags": [ "not-comparable" ] } ], "word": "necklaced" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "necklace", "3": "ed" }, "expansion": "necklace + -ed", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From necklace + -ed.", "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "verb form" }, "expansion": "necklaced", "name": "head" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "necklace" } ], "glosses": [ "simple past and past participle of necklace" ], "id": "en-necklaced-en-verb-EvIlPGNq", "links": [ [ "necklace", "necklace#English" ] ], "tags": [ "form-of", "participle", "past" ] } ], "word": "necklaced" }
{ "categories": [ "English adjectives", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English non-lemma forms", "English terms suffixed with -ed", "English uncomparable adjectives", "English verb forms", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "necklace", "3": "ed" }, "expansion": "necklace + -ed", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From necklace + -ed.", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "necklaced (not comparable)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1881, H[arry] W[illiam] Lumsden, transl., Beowulf: An Old English Poem, Translated into Modern Rhymes, London: C[harles] Kegan Paul & Co., […], page 20:", "text": "To each she gave a goblet rich till by good hap at last / The necklaced queen with courtly grace before Beowulf trod, / Gave him the cup of mead and greeted him, with thanks to God / In seemly words that He had given her heart’s desire indeed / To find an earl whom she could trust to help them in their need.", "type": "quote" }, { "ref": "1888, Frank H. Converse, The Island Treasure; or, Harry Darrel’s Fortunes, New York, N.Y.: A[lbert] L[evi] Burt, page 207:", "text": "“Great chief—Powana. Him sleep! Bimeby wake,” grunted the necklaced gentleman, who seemed quite proud of his familiarity with the English tongue; […]", "type": "quote" }, { "ref": "1993, Dagoberto Gilb, The Magic of Blood, New York, N.Y.: Grove Press, published 1994, →ISBN, page 199:", "text": "Exotic colognes, plush, dark nightclubs, maitais and daquiris, necklaced ladies in satin gowns, misty and sexy like in a tequila ad.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Wearing a necklace." ], "links": [ [ "necklace", "necklace" ] ], "tags": [ "not-comparable" ] } ], "word": "necklaced" } { "categories": [ "English adjectives", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English non-lemma forms", "English terms suffixed with -ed", "English uncomparable adjectives", "English verb forms", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "necklace", "3": "ed" }, "expansion": "necklace + -ed", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From necklace + -ed.", "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "verb form" }, "expansion": "necklaced", "name": "head" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "necklace" } ], "glosses": [ "simple past and past participle of necklace" ], "links": [ [ "necklace", "necklace#English" ] ], "tags": [ "form-of", "participle", "past" ] } ], "word": "necklaced" }
Download raw JSONL data for necklaced meaning in English (2.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.