"nê" meaning in English

See in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

Etymology: From Afrikaans nè, probably short for newaar (“isn't that true?”), colloquial variant of nie waar. Etymology templates: {{uder|en|af|nè}} Afrikaans nè, {{m|af|newaar||isn't that true?}} newaar (“isn't that true?”), {{m|af|nie}} nie, {{m|af|waar}} waar Head templates: {{head|en|adverb}} nê
  1. (South Africa, colloquial) As interrogative particle: "isn't that the case?"; also used with emphatic effect. Tags: South-Africa, colloquial

Download JSON data for nê meaning in English (1.7kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "af",
        "3": "nè"
      },
      "expansion": "Afrikaans nè",
      "name": "uder"
    },
    {
      "args": {
        "1": "af",
        "2": "newaar",
        "3": "",
        "4": "isn't that true?"
      },
      "expansion": "newaar (“isn't that true?”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "af",
        "2": "nie"
      },
      "expansion": "nie",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "af",
        "2": "waar"
      },
      "expansion": "waar",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Afrikaans nè, probably short for newaar (“isn't that true?”), colloquial variant of nie waar.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "adverb"
      },
      "expansion": "nê",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English undefined derivations",
          "parents": [
            "Undefined derivations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "South African English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1900, Harold Blore, An Imperial Light Horseman",
          "text": "Then you are not come as a recruit to our ranks, but have already ducked your head to a bullet, nê?",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2012, Nadine Gordimer, No Time Like the Present, Bloomsbury, published 2013, page 21",
          "text": "No, we like this place, exotic for us whites, nê.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "As interrogative particle: \"isn't that the case?\"; also used with emphatic effect."
      ],
      "id": "en-nê-en-adv-GLBsBPPi",
      "raw_glosses": [
        "(South Africa, colloquial) As interrogative particle: \"isn't that the case?\"; also used with emphatic effect."
      ],
      "tags": [
        "South-Africa",
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "word": "nê"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "af",
        "3": "nè"
      },
      "expansion": "Afrikaans nè",
      "name": "uder"
    },
    {
      "args": {
        "1": "af",
        "2": "newaar",
        "3": "",
        "4": "isn't that true?"
      },
      "expansion": "newaar (“isn't that true?”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "af",
        "2": "nie"
      },
      "expansion": "nie",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "af",
        "2": "waar"
      },
      "expansion": "waar",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Afrikaans nè, probably short for newaar (“isn't that true?”), colloquial variant of nie waar.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "adverb"
      },
      "expansion": "nê",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English adverbs",
        "English colloquialisms",
        "English entries with incorrect language header",
        "English lemmas",
        "English terms derived from Afrikaans",
        "English terms spelled with Ê",
        "English terms spelled with ◌̂",
        "English terms with quotations",
        "English undefined derivations",
        "Quotation templates to be cleaned",
        "South African English"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1900, Harold Blore, An Imperial Light Horseman",
          "text": "Then you are not come as a recruit to our ranks, but have already ducked your head to a bullet, nê?",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2012, Nadine Gordimer, No Time Like the Present, Bloomsbury, published 2013, page 21",
          "text": "No, we like this place, exotic for us whites, nê.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "As interrogative particle: \"isn't that the case?\"; also used with emphatic effect."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(South Africa, colloquial) As interrogative particle: \"isn't that the case?\"; also used with emphatic effect."
      ],
      "tags": [
        "South-Africa",
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "word": "nê"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-21 from the enwiktionary dump dated 2024-04-01 using wiktextract (fc4f0c7 and c937495). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.