"mox nix" meaning in English

See mox nix in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: /ˈmɑks ˌnɪks/ [US]
Etymology: An alteration of German macht nichts (“doesn't matter”) that originated among American soldiers stationed in Germany after World War II. Etymology templates: {{bor|en|de|macht nichts||doesn't matter}} German macht nichts (“doesn't matter”) Head templates: {{en-adj|-|head=mox nix}} mox nix (not comparable)
  1. (dated, slang) unimportant, irrelevant Tags: dated, not-comparable, slang
    Sense id: en-mox_nix-en-adj-Vn42SnYH

Interjection

IPA: /ˈmɑks ˌnɪks/ [US]
Etymology: An alteration of German macht nichts (“doesn't matter”) that originated among American soldiers stationed in Germany after World War II. Etymology templates: {{bor|en|de|macht nichts||doesn't matter}} German macht nichts (“doesn't matter”) Head templates: {{en-interj|head=mox nix}} mox nix
  1. (dated, slang) it doesn't matter; no worries Tags: dated, slang Synonyms: mox-nix
    Sense id: en-mox_nix-en-intj-DB7omkt6 Categories (other): English entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of English entries with incorrect language header: 2 98 Disambiguation of Pages with 1 entry: 0 100 Disambiguation of Pages with entries: 0 100
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "de",
        "3": "macht nichts",
        "4": "",
        "5": "doesn't matter"
      },
      "expansion": "German macht nichts (“doesn't matter”)",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "An alteration of German macht nichts (“doesn't matter”) that originated among American soldiers stationed in Germany after World War II.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "head": "mox nix"
      },
      "expansion": "mox nix",
      "name": "en-interj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "2 98",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 100",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 100",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1969, Creighton Abrams, “1969”, in Lewis Sorley, editor, Vietnam Chronicles: The Abrams Tapes, 1968–1972, published 2004, →ISBN, page 330:",
          "text": "When they want to do something, they do it! Whether we've funded it, whether we'll support it—mox nix. They do it!",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1983, Ian Skidmore, Forgive Us Our Press Passes, →ISBN, page 21:",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2005, James Carroll, Secret Father: A Novel, →ISBN, page 264:",
          "text": "No, I get it. Small matter. Mox nix.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2011, Ritch Gaiti, Tweet: One Guy Can't Change the World—Good Thing that Glebe Didn't Know That, →ISBN, page 73:",
          "text": "I thought it resembled me more than Hartwick but mox nix—it was ours.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "it doesn't matter; no worries"
      ],
      "id": "en-mox_nix-en-intj-DB7omkt6",
      "links": [
        [
          "it doesn't matter",
          "it doesn't matter"
        ],
        [
          "no worries",
          "no worries"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(dated, slang) it doesn't matter; no worries"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "_dis1": "100 0",
          "word": "mox-nix"
        }
      ],
      "tags": [
        "dated",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈmɑks ˌnɪks/",
      "tags": [
        "US"
      ]
    }
  ],
  "word": "mox nix"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "de",
        "3": "macht nichts",
        "4": "",
        "5": "doesn't matter"
      },
      "expansion": "German macht nichts (“doesn't matter”)",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "An alteration of German macht nichts (“doesn't matter”) that originated among American soldiers stationed in Germany after World War II.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-",
        "head": "mox nix"
      },
      "expansion": "mox nix (not comparable)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1947, H. W. Kale, “Letter of July 5, 1947”, in Mark William Falzini, editor, Letters Home: The Story of an American Military Family in Occupied Germany 1946–1949, published 2004, →ISBN, page 99:",
          "text": "If you don't have time to do this don't worry about it because it's mox nix to me (mox nicht—makes no difference).",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2004, Kenneth Stiers, The Rapanui Code, →ISBN, page 49:",
          "text": "Frankly it's mox-nix to me.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2006, William P. Singley, Bragg, →ISBN, page 81:",
          "text": "Mox nix to me if you cover for him.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "unimportant, irrelevant"
      ],
      "id": "en-mox_nix-en-adj-Vn42SnYH",
      "links": [
        [
          "unimportant",
          "unimportant"
        ],
        [
          "irrelevant",
          "irrelevant"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(dated, slang) unimportant, irrelevant"
      ],
      "tags": [
        "dated",
        "not-comparable",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈmɑks ˌnɪks/",
      "tags": [
        "US"
      ]
    }
  ],
  "word": "mox nix"
}
{
  "categories": [
    "English adjectives",
    "English entries with incorrect language header",
    "English interjections",
    "English lemmas",
    "English multiword terms",
    "English terms borrowed from German",
    "English terms derived from German",
    "English uncomparable adjectives",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "de",
        "3": "macht nichts",
        "4": "",
        "5": "doesn't matter"
      },
      "expansion": "German macht nichts (“doesn't matter”)",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "An alteration of German macht nichts (“doesn't matter”) that originated among American soldiers stationed in Germany after World War II.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "head": "mox nix"
      },
      "expansion": "mox nix",
      "name": "en-interj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English dated terms",
        "English slang",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1969, Creighton Abrams, “1969”, in Lewis Sorley, editor, Vietnam Chronicles: The Abrams Tapes, 1968–1972, published 2004, →ISBN, page 330:",
          "text": "When they want to do something, they do it! Whether we've funded it, whether we'll support it—mox nix. They do it!",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1983, Ian Skidmore, Forgive Us Our Press Passes, →ISBN, page 21:",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2005, James Carroll, Secret Father: A Novel, →ISBN, page 264:",
          "text": "No, I get it. Small matter. Mox nix.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2011, Ritch Gaiti, Tweet: One Guy Can't Change the World—Good Thing that Glebe Didn't Know That, →ISBN, page 73:",
          "text": "I thought it resembled me more than Hartwick but mox nix—it was ours.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "it doesn't matter; no worries"
      ],
      "links": [
        [
          "it doesn't matter",
          "it doesn't matter"
        ],
        [
          "no worries",
          "no worries"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(dated, slang) it doesn't matter; no worries"
      ],
      "tags": [
        "dated",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈmɑks ˌnɪks/",
      "tags": [
        "US"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "mox-nix"
    }
  ],
  "word": "mox nix"
}

{
  "categories": [
    "English adjectives",
    "English entries with incorrect language header",
    "English interjections",
    "English lemmas",
    "English multiword terms",
    "English terms borrowed from German",
    "English terms derived from German",
    "English uncomparable adjectives",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "de",
        "3": "macht nichts",
        "4": "",
        "5": "doesn't matter"
      },
      "expansion": "German macht nichts (“doesn't matter”)",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "An alteration of German macht nichts (“doesn't matter”) that originated among American soldiers stationed in Germany after World War II.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-",
        "head": "mox nix"
      },
      "expansion": "mox nix (not comparable)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English dated terms",
        "English slang",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1947, H. W. Kale, “Letter of July 5, 1947”, in Mark William Falzini, editor, Letters Home: The Story of an American Military Family in Occupied Germany 1946–1949, published 2004, →ISBN, page 99:",
          "text": "If you don't have time to do this don't worry about it because it's mox nix to me (mox nicht—makes no difference).",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2004, Kenneth Stiers, The Rapanui Code, →ISBN, page 49:",
          "text": "Frankly it's mox-nix to me.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2006, William P. Singley, Bragg, →ISBN, page 81:",
          "text": "Mox nix to me if you cover for him.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "unimportant, irrelevant"
      ],
      "links": [
        [
          "unimportant",
          "unimportant"
        ],
        [
          "irrelevant",
          "irrelevant"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(dated, slang) unimportant, irrelevant"
      ],
      "tags": [
        "dated",
        "not-comparable",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈmɑks ˌnɪks/",
      "tags": [
        "US"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "mox-nix"
    }
  ],
  "word": "mox nix"
}

Download raw JSONL data for mox nix meaning in English (3.8kB)

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "mox nix"
  ],
  "section": "English",
  "subsection": "interjection",
  "title": "mox nix",
  "trace": "started on line 1, detected on line 1"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "mox nix"
  ],
  "section": "English",
  "subsection": "interjection",
  "title": "mox nix",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.