See moon-cake in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "moon-cakes", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "moon-cake (plural moon-cakes)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "mooncake" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1688, Gabriel Magaillans [i.e., Gabriel de Magalhães], “Of Several Other Palaces, and Some Temples Erected within the Same Enclosures”, in [anonymous], transl., A New History of China, Containing a Description of the Most Considerable Particulars of that Vast Empire. […], London: […] Thomas Newborough, […], →OCLC, page 318:", "text": "The fifteenth Day of the eighth Moon, is ſolemniz'd by the Chineſes with great feaſting and rejoycing. […] To this purpoſe, the preceding Days they ſend to one another Preſents of little Loaves and Sugar-Cakes, which they call Yue Pim, or Moon-Cakes. They are round, but the biggeſt, which are about two hands breadth in diameter, and repreſent the Full Moon, have every one a Hare in the middle made of a Paſt of Walnuts, Almonds, Pine-Apple-Kernels and other Indgredients. Theſe they eat by the Light of the moon; the Richer ſort having their Muſick alſo playing about 'em, which is very good.", "type": "quote" }, { "ref": "1819, R[obert] Morrison, “瑰 [guī]”, in A Dictionary of the Chinese Language, […], part II, volume I, Macao: […] East India Company’s Press, by P[eter] P[erring] Thoms, →OCLC, entry number 6772, page 507, column 3:", "roman": "guī", "text": "Mei-kwei 玫丨 [i.e., 玫瑰] name of a pearl; also of a round cake, called the moon-cake, eaten at the harvest moon; […]", "type": "quote" }, { "ref": "1890 February, Yan Phou Lee, “The Boys and Girls of China”, in Mary Mapes Dodge, editor, St. Nicholas: An Illustrated Magazine for Young Folks, volume XVII, part I, number 4, New York, N.Y.: The Century Co., →OCLC, page 362, column 2:", "text": "[M]aybe his mother has promised him a mango or a moon-cake if he would be good; […]", "type": "quote" }, { "ref": "2012, Tan Twan Eng, chapter 10, in The Garden of Evening Mists, Newcastle upon Tyne, Tyne and Wear: Myrmidon Books, →ISBN, page 143:", "text": "Tea and moon-cakes were served after dinner. The cakes came in square, octagonal and round shapes, each one about two inches thick and covered in a soft, brown skin. Emily cut them into quarter slices and handed them round.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative form of mooncake" ], "id": "en-moon-cake-en-noun-kqZBjfFl", "links": [ [ "mooncake", "mooncake#English" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ] } ], "word": "moon-cake" }
{ "forms": [ { "form": "moon-cakes", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "moon-cake (plural moon-cakes)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "mooncake" } ], "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English multiword terms", "English nouns", "English terms with quotations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "ref": "1688, Gabriel Magaillans [i.e., Gabriel de Magalhães], “Of Several Other Palaces, and Some Temples Erected within the Same Enclosures”, in [anonymous], transl., A New History of China, Containing a Description of the Most Considerable Particulars of that Vast Empire. […], London: […] Thomas Newborough, […], →OCLC, page 318:", "text": "The fifteenth Day of the eighth Moon, is ſolemniz'd by the Chineſes with great feaſting and rejoycing. […] To this purpoſe, the preceding Days they ſend to one another Preſents of little Loaves and Sugar-Cakes, which they call Yue Pim, or Moon-Cakes. They are round, but the biggeſt, which are about two hands breadth in diameter, and repreſent the Full Moon, have every one a Hare in the middle made of a Paſt of Walnuts, Almonds, Pine-Apple-Kernels and other Indgredients. Theſe they eat by the Light of the moon; the Richer ſort having their Muſick alſo playing about 'em, which is very good.", "type": "quote" }, { "ref": "1819, R[obert] Morrison, “瑰 [guī]”, in A Dictionary of the Chinese Language, […], part II, volume I, Macao: […] East India Company’s Press, by P[eter] P[erring] Thoms, →OCLC, entry number 6772, page 507, column 3:", "roman": "guī", "text": "Mei-kwei 玫丨 [i.e., 玫瑰] name of a pearl; also of a round cake, called the moon-cake, eaten at the harvest moon; […]", "type": "quote" }, { "ref": "1890 February, Yan Phou Lee, “The Boys and Girls of China”, in Mary Mapes Dodge, editor, St. Nicholas: An Illustrated Magazine for Young Folks, volume XVII, part I, number 4, New York, N.Y.: The Century Co., →OCLC, page 362, column 2:", "text": "[M]aybe his mother has promised him a mango or a moon-cake if he would be good; […]", "type": "quote" }, { "ref": "2012, Tan Twan Eng, chapter 10, in The Garden of Evening Mists, Newcastle upon Tyne, Tyne and Wear: Myrmidon Books, →ISBN, page 143:", "text": "Tea and moon-cakes were served after dinner. The cakes came in square, octagonal and round shapes, each one about two inches thick and covered in a soft, brown skin. Emily cut them into quarter slices and handed them round.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative form of mooncake" ], "links": [ [ "mooncake", "mooncake#English" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ] } ], "word": "moon-cake" }
Download raw JSONL data for moon-cake meaning in English (2.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-03 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.