"mishear" meaning in English

See mishear in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /mɪsˈhɪə(ɹ)/ Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-mishear.wav Forms: mishears [present, singular, third-person], mishearing [participle, present], misheard [participle, past], misheard [past]
Rhymes: -ɪə(ɹ) Etymology: From Middle English misheren, from Old English mishȳran, mishīeran (“to hear amiss, not listen to, disobey”), equivalent to mis- + hear. Etymology templates: {{inh|en|enm|misheren}} Middle English misheren, {{inh|en|ang|mishȳran}} Old English mishȳran, {{af|en|mis-|hear}} mis- + hear Head templates: {{en-verb|||misheard}} mishear (third-person singular simple present mishears, present participle mishearing, simple past and past participle misheard)
  1. (transitive, intransitive) To hear wrongly. Tags: intransitive, transitive Translations (to hear wrongly): misverstaan (Dutch), verkeerd verstaan (Dutch), sich verhören (German), παρακούω (parakoúo) (Greek), przesłyszeć się [perfective] (Polish), ослышаться (oslyšatʹsja) (Russian), missuppfatta (Swedish), yanlış duymak (Turkish) Translations (to understand wrongly): slecht begrijpen (Dutch), verkeerd begrijpen (Dutch), missverstehen (German), sich verhören (German), missuppfatta (Swedish), missförstå (Swedish)
    Sense id: en-mishear-en-verb-~swkejiV Categories (other): English entries with incorrect language header, English terms prefixed with mis-, English terms with consonant pseudo-digraphs, Entries with translation boxes, Pages with 1 entry, Pages with entries, Terms with Dutch translations, Terms with German translations, Terms with Greek translations, Terms with Indonesian translations, Terms with Japanese translations, Terms with Polish translations, Terms with Russian translations, Terms with Swedish translations, Terms with Turkish translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 61 39 Disambiguation of English terms prefixed with mis-: 60 40 Disambiguation of English terms with consonant pseudo-digraphs: 80 20 Disambiguation of Entries with translation boxes: 82 18 Disambiguation of Pages with 1 entry: 90 10 Disambiguation of Pages with entries: 92 8 Disambiguation of Terms with Dutch translations: 82 18 Disambiguation of Terms with German translations: 88 12 Disambiguation of Terms with Greek translations: 84 16 Disambiguation of Terms with Indonesian translations: 88 12 Disambiguation of Terms with Japanese translations: 88 12 Disambiguation of Terms with Polish translations: 84 16 Disambiguation of Terms with Russian translations: 88 12 Disambiguation of Terms with Swedish translations: 88 12 Disambiguation of Terms with Turkish translations: 88 12 Disambiguation of 'to hear wrongly': 100 0 Disambiguation of 'to understand wrongly': 100 0
  2. To misunderstand.
    Sense id: en-mishear-en-verb-4MrGrm4I
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: lapsus auris

Inflected forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "misheren"
      },
      "expansion": "Middle English misheren",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ang",
        "3": "mishȳran"
      },
      "expansion": "Old English mishȳran",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "mis-",
        "3": "hear"
      },
      "expansion": "mis- + hear",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English misheren, from Old English mishȳran, mishīeran (“to hear amiss, not listen to, disobey”), equivalent to mis- + hear.",
  "forms": [
    {
      "form": "mishears",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "mishearing",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "misheard",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "misheard",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "",
        "2": "",
        "3": "misheard"
      },
      "expansion": "mishear (third-person singular simple present mishears, present participle mishearing, simple past and past participle misheard)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "lapsus auris"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "61 39",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "60 40",
          "kind": "other",
          "name": "English terms prefixed with mis-",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "80 20",
          "kind": "other",
          "name": "English terms with consonant pseudo-digraphs",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "82 18",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "90 10",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "92 8",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "82 18",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Dutch translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "88 12",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with German translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "84 16",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Greek translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "88 12",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Indonesian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "88 12",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Japanese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "84 16",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Polish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "88 12",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Russian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "88 12",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Swedish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "88 12",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Turkish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "I misheard when she asked for mints, and gave her mince instead.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1883, Meeds Tuthill, The Civil Polity of the United States Considered in Its Theory and Practice, page 240:",
          "text": "And if any mishear or misutter it, even that also serves, since it warns.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1996 November 23, Caryn James, “From Hero To Heroin And Back”, in The New York Times:",
          "text": "When a slickly handsome drug dealer named Legrand (Michael Beach, in the film's most seductive performance), first meets the teen-ager on the playground, he mishears the name Manigault. \"Did he say Nanny Goat?\" Legrand asks, explaining the nickname in one quick, witty stroke.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2006 November 18, “Feedback”, in New Scientist, archived from the original on 2016-05-24, page 218:",
          "text": "Our report of a relative who, as a child, thought the classic version of the Lord's Prayer began \"Our father, a chart in heaven, Harold be thy name\" stated that this type of mistake is known as an eggcorn. A number of readers have suggested that instances like this in which a whole phrase rather than just a word is misheard, should be called mondegreens rather than eggcorns.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To hear wrongly."
      ],
      "id": "en-mishear-en-verb-~swkejiV",
      "links": [
        [
          "transitive",
          "transitive"
        ],
        [
          "intransitive",
          "intransitive"
        ],
        [
          "hear",
          "hear"
        ],
        [
          "wrongly",
          "wrongly"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, intransitive) To hear wrongly."
      ],
      "tags": [
        "intransitive",
        "transitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "100 0",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "to hear wrongly",
          "word": "misverstaan"
        },
        {
          "_dis1": "100 0",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "to hear wrongly",
          "word": "verkeerd verstaan"
        },
        {
          "_dis1": "100 0",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to hear wrongly",
          "word": "sich verhören"
        },
        {
          "_dis1": "100 0",
          "code": "el",
          "lang": "Greek",
          "roman": "parakoúo",
          "sense": "to hear wrongly",
          "word": "παρακούω"
        },
        {
          "_dis1": "100 0",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "to hear wrongly",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "przesłyszeć się"
        },
        {
          "_dis1": "100 0",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "oslyšatʹsja",
          "sense": "to hear wrongly",
          "word": "ослышаться"
        },
        {
          "_dis1": "100 0",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "to hear wrongly",
          "word": "missuppfatta"
        },
        {
          "_dis1": "100 0",
          "code": "tr",
          "lang": "Turkish",
          "sense": "to hear wrongly",
          "word": "yanlış duymak"
        },
        {
          "_dis1": "100 0",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "to understand wrongly",
          "word": "slecht begrijpen"
        },
        {
          "_dis1": "100 0",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "to understand wrongly",
          "word": "verkeerd begrijpen"
        },
        {
          "_dis1": "100 0",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to understand wrongly",
          "word": "missverstehen"
        },
        {
          "_dis1": "100 0",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to understand wrongly",
          "word": "sich verhören"
        },
        {
          "_dis1": "100 0",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "to understand wrongly",
          "word": "missuppfatta"
        },
        {
          "_dis1": "100 0",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "to understand wrongly",
          "word": "missförstå"
        }
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "To misunderstand."
      ],
      "id": "en-mishear-en-verb-4MrGrm4I",
      "links": [
        [
          "misunderstand",
          "misunderstand"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/mɪsˈhɪə(ɹ)/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-mishear.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-mishear.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-mishear.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-mishear.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-mishear.wav.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-ɪə(ɹ)"
    }
  ],
  "word": "mishear"
}
{
  "categories": [
    "English entries with incorrect language header",
    "English irregular verbs",
    "English lemmas",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms derived from Old English",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English terms inherited from Old English",
    "English terms prefixed with mis-",
    "English terms with consonant pseudo-digraphs",
    "English verbs",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Requests for review of Dutch translations",
    "Requests for review of Indonesian translations",
    "Requests for review of Japanese translations",
    "Rhymes:English/ɪə(ɹ)",
    "Rhymes:English/ɪə(ɹ)/2 syllables",
    "Terms with Dutch translations",
    "Terms with German translations",
    "Terms with Greek translations",
    "Terms with Indonesian translations",
    "Terms with Japanese translations",
    "Terms with Polish translations",
    "Terms with Russian translations",
    "Terms with Swedish translations",
    "Terms with Turkish translations"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "misheren"
      },
      "expansion": "Middle English misheren",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ang",
        "3": "mishȳran"
      },
      "expansion": "Old English mishȳran",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "mis-",
        "3": "hear"
      },
      "expansion": "mis- + hear",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English misheren, from Old English mishȳran, mishīeran (“to hear amiss, not listen to, disobey”), equivalent to mis- + hear.",
  "forms": [
    {
      "form": "mishears",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "mishearing",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "misheard",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "misheard",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "",
        "2": "",
        "3": "misheard"
      },
      "expansion": "mishear (third-person singular simple present mishears, present participle mishearing, simple past and past participle misheard)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "word": "lapsus auris"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs",
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "I misheard when she asked for mints, and gave her mince instead.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1883, Meeds Tuthill, The Civil Polity of the United States Considered in Its Theory and Practice, page 240:",
          "text": "And if any mishear or misutter it, even that also serves, since it warns.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1996 November 23, Caryn James, “From Hero To Heroin And Back”, in The New York Times:",
          "text": "When a slickly handsome drug dealer named Legrand (Michael Beach, in the film's most seductive performance), first meets the teen-ager on the playground, he mishears the name Manigault. \"Did he say Nanny Goat?\" Legrand asks, explaining the nickname in one quick, witty stroke.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2006 November 18, “Feedback”, in New Scientist, archived from the original on 2016-05-24, page 218:",
          "text": "Our report of a relative who, as a child, thought the classic version of the Lord's Prayer began \"Our father, a chart in heaven, Harold be thy name\" stated that this type of mistake is known as an eggcorn. A number of readers have suggested that instances like this in which a whole phrase rather than just a word is misheard, should be called mondegreens rather than eggcorns.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To hear wrongly."
      ],
      "links": [
        [
          "transitive",
          "transitive"
        ],
        [
          "intransitive",
          "intransitive"
        ],
        [
          "hear",
          "hear"
        ],
        [
          "wrongly",
          "wrongly"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, intransitive) To hear wrongly."
      ],
      "tags": [
        "intransitive",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "To misunderstand."
      ],
      "links": [
        [
          "misunderstand",
          "misunderstand"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/mɪsˈhɪə(ɹ)/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-mishear.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-mishear.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-mishear.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-mishear.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-mishear.wav.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-ɪə(ɹ)"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "to hear wrongly",
      "word": "misverstaan"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "to hear wrongly",
      "word": "verkeerd verstaan"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to hear wrongly",
      "word": "sich verhören"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "parakoúo",
      "sense": "to hear wrongly",
      "word": "παρακούω"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to hear wrongly",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "przesłyszeć się"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "oslyšatʹsja",
      "sense": "to hear wrongly",
      "word": "ослышаться"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to hear wrongly",
      "word": "missuppfatta"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "to hear wrongly",
      "word": "yanlış duymak"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "to understand wrongly",
      "word": "slecht begrijpen"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "to understand wrongly",
      "word": "verkeerd begrijpen"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to understand wrongly",
      "word": "missverstehen"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to understand wrongly",
      "word": "sich verhören"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to understand wrongly",
      "word": "missuppfatta"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "to understand wrongly",
      "word": "missförstå"
    }
  ],
  "word": "mishear"
}

Download raw JSONL data for mishear meaning in English (5.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-08 from the enwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (f90d964 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.