See misextend in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "mis", "3": "extend" }, "expansion": "mis- + extend", "name": "prefix" } ], "etymology_text": "From mis- + extend.", "forms": [ { "form": "misextends", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "misextending", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "misextended", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "misextended", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "misextend (third-person singular simple present misextends, present participle misextending, simple past and past participle misextended)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "English terms prefixed with mis-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1846, Julius Charles Hare, The Mission of the Comforter, and Other Sermons, page 1018:", "text": "We have seen what an aptness there is to misapply and misextend St Paul's principles of unity, and to seek support in them for that which in fact they rather exclude.", "type": "quote" }, { "ref": "1940, Luis Eduardo Valcárcel, Revista del Museo Nacional - Volumes 9-10, page 203:", "text": "[…] and misextended this term Quichua; it was really and originally the name of a tribe which spoke a dialect of the language of the Incas and wich lived between the Pachachaca and Pampa Rivers in what is at present the provinces of Andahuailas and Abancay departamento of Apurimac in central Perú.", "type": "quote" }, { "ref": "1983, Australia. Parliament. House of Representatives, Parliamentary Debates (Hansard).: House of Representatives, page 576:", "text": "I am trying to make a point, on behalf of the Opposition in relation to the use of the external affairs power, which was misconstrued and misextended earlier by the Attorney-General.", "type": "quote" }, { "ref": "2012, Charles J. Brainerd, Michael Pressley, Verbal Processes in Children, page 43:", "text": "One might expect to find misextensions of various kinds based on ill-matched lexical areas across the child's two languages, parallel to the misextended morphological categories or syntactic structures that have already been noted.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To extend wrongly." ], "id": "en-misextend-en-verb-o9RG1DGA", "links": [ [ "extend", "extend" ] ] } ], "word": "misextend" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "mis", "3": "extend" }, "expansion": "mis- + extend", "name": "prefix" } ], "etymology_text": "From mis- + extend.", "forms": [ { "form": "misextends", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "misextending", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "misextended", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "misextended", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "misextend (third-person singular simple present misextends, present participle misextending, simple past and past participle misextended)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms prefixed with mis-", "English terms with quotations", "English verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "ref": "1846, Julius Charles Hare, The Mission of the Comforter, and Other Sermons, page 1018:", "text": "We have seen what an aptness there is to misapply and misextend St Paul's principles of unity, and to seek support in them for that which in fact they rather exclude.", "type": "quote" }, { "ref": "1940, Luis Eduardo Valcárcel, Revista del Museo Nacional - Volumes 9-10, page 203:", "text": "[…] and misextended this term Quichua; it was really and originally the name of a tribe which spoke a dialect of the language of the Incas and wich lived between the Pachachaca and Pampa Rivers in what is at present the provinces of Andahuailas and Abancay departamento of Apurimac in central Perú.", "type": "quote" }, { "ref": "1983, Australia. Parliament. House of Representatives, Parliamentary Debates (Hansard).: House of Representatives, page 576:", "text": "I am trying to make a point, on behalf of the Opposition in relation to the use of the external affairs power, which was misconstrued and misextended earlier by the Attorney-General.", "type": "quote" }, { "ref": "2012, Charles J. Brainerd, Michael Pressley, Verbal Processes in Children, page 43:", "text": "One might expect to find misextensions of various kinds based on ill-matched lexical areas across the child's two languages, parallel to the misextended morphological categories or syntactic structures that have already been noted.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To extend wrongly." ], "links": [ [ "extend", "extend" ] ] } ], "word": "misextend" }
Download raw JSONL data for misextend meaning in English (2.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-08 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (bb46d54 and 0c3c9f6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.