See milblogger in All languages combined, or Wiktionary
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "en",
"2": ":af",
"3": "milblog",
"4": "-er<id:agent suffix>",
"id": "writer of a milblog",
"tree": "1"
},
"expansion": "Etymology tree\nEnglish military\nProto-Indo-European *weyh₁-?\nProto-Indo-European *wiHrós\nProto-Germanic *weraz\nProto-Indo-European *h₂el-\nProto-Indo-European *h₂életi\nProto-Germanic *alaną\nProto-Indo-European *-tis\nProto-Germanic *-þiz\nProto-Germanic *aldiz\nProto-Germanic *weraldiz\nProto-West Germanic *weraldi\nOld English weorold\nMiddle English world\nEnglish world\nProto-Indo-European *dwóh₁\nProto-Indo-European *dwi-\nProto-Indo-European *dʰeh₁-\nProto-Indo-European *h₁weydʰh₁-der.\nProto-Germanic *wīdaz\nOld English wīd\nEnglish wide\nEnglish -wide\nEnglish worldwide\nProto-Indo-European *webʰ-der.\nProto-Germanic *webaną\nProto-Germanic *wabją\nOld English webb\nMiddle English web\nEnglish web\nEnglish World Wide Web\nEnglish Web\nProto-Indo-European *legʰ-\nProto-Indo-European *-yeti\nProto-Indo-European *légʰyeti\nProto-Germanic *ligjaną\nOld Norse liggjader.?\nMiddle English logge\nEnglish log\nProto-Indo-European *bʰeh₂ǵosder.?\nProto-Indo-European *bʰeh₂g-der.?\nProto-Germanic *bōks\nProto-West Germanic *bōk\nOld English bōc\nMiddle English bok\nEnglish book\nEnglish logbook\nEnglish log\nEnglish weblog\nEnglish blog\nblend\nEnglish milblog\nLatin -ariusbor.\nProto-Germanic *-ārijaz\nProto-West Germanic *-ārī\nOld English -ere\nMiddle English -ere\nEnglish -er\nEnglish milblogger",
"name": "etymon"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "milblog",
"3": "-er"
},
"expansion": "milblog + -er",
"name": "af"
}
],
"etymology_text": "Etymology tree\nEnglish military\nProto-Indo-European *weyh₁-?\nProto-Indo-European *wiHrós\nProto-Germanic *weraz\nProto-Indo-European *h₂el-\nProto-Indo-European *h₂életi\nProto-Germanic *alaną\nProto-Indo-European *-tis\nProto-Germanic *-þiz\nProto-Germanic *aldiz\nProto-Germanic *weraldiz\nProto-West Germanic *weraldi\nOld English weorold\nMiddle English world\nEnglish world\nProto-Indo-European *dwóh₁\nProto-Indo-European *dwi-\nProto-Indo-European *dʰeh₁-\nProto-Indo-European *h₁weydʰh₁-der.\nProto-Germanic *wīdaz\nOld English wīd\nEnglish wide\nEnglish -wide\nEnglish worldwide\nProto-Indo-European *webʰ-der.\nProto-Germanic *webaną\nProto-Germanic *wabją\nOld English webb\nMiddle English web\nEnglish web\nEnglish World Wide Web\nEnglish Web\nProto-Indo-European *legʰ-\nProto-Indo-European *-yeti\nProto-Indo-European *légʰyeti\nProto-Germanic *ligjaną\nOld Norse liggjader.?\nMiddle English logge\nEnglish log\nProto-Indo-European *bʰeh₂ǵosder.?\nProto-Indo-European *bʰeh₂g-der.?\nProto-Germanic *bōks\nProto-West Germanic *bōk\nOld English bōc\nMiddle English bok\nEnglish book\nEnglish logbook\nEnglish log\nEnglish weblog\nEnglish blog\nblend\nEnglish milblog\nLatin -ariusbor.\nProto-Germanic *-ārijaz\nProto-West Germanic *-ārī\nOld English -ere\nMiddle English -ere\nEnglish -er\nEnglish milblogger\nFrom milblog + -er.",
"forms": [
{
"form": "milbloggers",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "milblogger (plural milbloggers)",
"name": "en-noun"
}
],
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"langcode": "en",
"name": "Internet",
"orig": "en:Internet",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"_dis": "50 50",
"kind": "other",
"name": "English entries with etymology trees",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "50 50",
"kind": "other",
"name": "English entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "47 53",
"kind": "other",
"name": "English terms suffixed with -er",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "47 53",
"kind": "other",
"name": "English terms suffixed with -er (agent suffix)",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "50 50",
"kind": "other",
"name": "Entries with translation boxes",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "49 51",
"kind": "other",
"name": "Pages using etymon with no ID",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "51 49",
"kind": "other",
"name": "Pages with 1 entry",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "51 49",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "48 52",
"kind": "other",
"name": "Pages with etymology trees",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "47 53",
"kind": "other",
"name": "Terms with Dutch translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "46 54",
"kind": "other",
"name": "Terms with German translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "46 54",
"kind": "other",
"name": "Terms with Norwegian Bokmål translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "47 53",
"kind": "other",
"name": "Terms with Norwegian Nynorsk translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "46 54",
"kind": "other",
"name": "Terms with Russian translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "53 47",
"kind": "other",
"langcode": "en",
"name": "Blogging",
"orig": "en:Blogging",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "62 38",
"kind": "other",
"langcode": "en",
"name": "Military",
"orig": "en:Military",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
4,
14
]
],
"ref": "2006, Carl E. Dauber, “Life in Wartime: Real-Time News, Real-Time Critique, Fighting in the New Media Environment”, in Military Life: The Psychology of Serving in Peace and Combat, page 203:",
"text": "One milblogger who writes anonymously, (as many do), commented in private correspondence with the author: […]",
"type": "quote"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
12,
23
]
],
"ref": "2008, Michael D. Doubler, The National Guard and the War on Terror: Operation Iraqi Freedom, page 81:",
"text": "A number of milbloggers converted their work to published books after returning home.",
"type": "quote"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
12,
23
]
],
"ref": "2009, Melissa Wall, “The Taming of the Warblogs: Citizen Journalism and the War in Iraq”, in Stuart Allan, Einar Thorsen, editors, Citizen Journalism: A Global Perspective, page 35:",
"text": "The rise of milbloggers writing from within the war zone itself suggests that in terms of international news reported from outside the West, citizen journalism—just like mainstream news reporting—is likely to be more easily done by Westerners.",
"type": "quote"
}
],
"glosses": [
"A military service member who writes a blog."
],
"id": "en-milblogger-en-noun-5TbVhUw3",
"links": [
[
"Internet",
"Internet"
],
[
"military",
"military"
],
[
"blog",
"blog"
]
],
"raw_glosses": [
"(Internet) A military service member who writes a blog."
],
"tags": [
"Internet"
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"langcode": "en",
"name": "Internet",
"orig": "en:Internet",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"_dis": "50 50",
"kind": "other",
"name": "English entries with etymology trees",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "50 50",
"kind": "other",
"name": "English entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "47 53",
"kind": "other",
"name": "English terms suffixed with -er",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "47 53",
"kind": "other",
"name": "English terms suffixed with -er (agent suffix)",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "50 50",
"kind": "other",
"name": "Entries with translation boxes",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "49 51",
"kind": "other",
"name": "Pages using etymon with no ID",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "51 49",
"kind": "other",
"name": "Pages with 1 entry",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "51 49",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "48 52",
"kind": "other",
"name": "Pages with etymology trees",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "47 53",
"kind": "other",
"name": "Terms with Dutch translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "46 54",
"kind": "other",
"name": "Terms with German translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "44 56",
"kind": "other",
"name": "Terms with Mandarin translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "46 54",
"kind": "other",
"name": "Terms with Norwegian Bokmål translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "47 53",
"kind": "other",
"name": "Terms with Norwegian Nynorsk translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "46 54",
"kind": "other",
"name": "Terms with Russian translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "53 47",
"kind": "other",
"langcode": "en",
"name": "Blogging",
"orig": "en:Blogging",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
79,
90
],
[
152,
163
]
],
"ref": "2022 November 20, Kateryna Stepanenko, Frederick W. Kagan, Grace Mappes, “Russian Offensive Campaign Assessment, November 20”, in understandingwar.org, Institute for the Study of War, archived from the original on 21 Nov 2022:",
"text": "Some proxy officials from occupied Donetsk and Luhansk oblasts also operate as milbloggers because they voice their opinions, share analysis from other milbloggers, and disseminate footage from the frontlines independent of the Kremlin and often at odds with the official MoD and Kremlin lines.",
"type": "quote"
}
],
"glosses": [
"A blogger, usually one with a close relationship to armed forces, who blogs, often from the front lines, about an ongoing war."
],
"id": "en-milblogger-en-noun-20zyk3YW",
"links": [
[
"Internet",
"Internet"
],
[
"blogger",
"blogger"
],
[
"front line",
"front line"
]
],
"raw_glosses": [
"(Internet) A blogger, usually one with a close relationship to armed forces, who blogs, often from the front lines, about an ongoing war."
],
"tags": [
"Internet"
]
}
],
"translations": [
{
"_dis1": "53 47",
"code": "cmn",
"lang": "Chinese Mandarin",
"lang_code": "cmn",
"roman": "jūnshì bózhǔ",
"sense": "writer of a milblog",
"word": "军事博主"
},
{
"_dis1": "53 47",
"code": "nl",
"lang": "Dutch",
"lang_code": "nl",
"sense": "writer of a milblog",
"tags": [
"masculine"
],
"word": "milblogger"
},
{
"_dis1": "53 47",
"code": "de",
"lang": "German",
"lang_code": "de",
"sense": "writer of a milblog",
"tags": [
"masculine"
],
"word": "Militärblogger"
},
{
"_dis1": "53 47",
"code": "nb",
"lang": "Norwegian Bokmål",
"lang_code": "nb",
"sense": "writer of a milblog",
"tags": [
"masculine"
],
"word": "militærblogger"
},
{
"_dis1": "53 47",
"code": "nn",
"lang": "Norwegian Nynorsk",
"lang_code": "nn",
"sense": "writer of a milblog",
"tags": [
"masculine"
],
"word": "militærbloggar"
},
{
"_dis1": "53 47",
"code": "ru",
"lang": "Russian",
"lang_code": "ru",
"roman": "vojenblóger",
"sense": "writer of a milblog",
"tags": [
"masculine"
],
"word": "военбло́гер"
}
],
"word": "milblogger"
}
{
"categories": [
"English countable nouns",
"English entries with etymology trees",
"English entries with incorrect language header",
"English lemmas",
"English nouns",
"English terms derived from Latin",
"English terms derived from Middle English",
"English terms derived from Old English",
"English terms derived from Old Norse",
"English terms derived from Proto-Germanic",
"English terms derived from Proto-Indo-European",
"English terms derived from Proto-West Germanic",
"English terms derived from the Proto-Indo-European root *dʰeh₁-",
"English terms derived from the Proto-Indo-European root *h₁weydʰh₁-",
"English terms derived from the Proto-Indo-European root *h₂el- (grow)",
"English terms derived from the Proto-Indo-European root *legʰ-",
"English terms derived from the Proto-Indo-European root *webʰ-",
"English terms derived from the Proto-Indo-European root *weyh₁-",
"English terms suffixed with -er",
"English terms suffixed with -er (agent suffix)",
"Entries with translation boxes",
"Pages using etymon with no ID",
"Pages with 1 entry",
"Pages with entries",
"Pages with etymology trees",
"Terms with Dutch translations",
"Terms with German translations",
"Terms with Mandarin translations",
"Terms with Norwegian Bokmål translations",
"Terms with Norwegian Nynorsk translations",
"Terms with Russian translations",
"en:Blogging",
"en:Military"
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "en",
"2": ":af",
"3": "milblog",
"4": "-er<id:agent suffix>",
"id": "writer of a milblog",
"tree": "1"
},
"expansion": "Etymology tree\nEnglish military\nProto-Indo-European *weyh₁-?\nProto-Indo-European *wiHrós\nProto-Germanic *weraz\nProto-Indo-European *h₂el-\nProto-Indo-European *h₂életi\nProto-Germanic *alaną\nProto-Indo-European *-tis\nProto-Germanic *-þiz\nProto-Germanic *aldiz\nProto-Germanic *weraldiz\nProto-West Germanic *weraldi\nOld English weorold\nMiddle English world\nEnglish world\nProto-Indo-European *dwóh₁\nProto-Indo-European *dwi-\nProto-Indo-European *dʰeh₁-\nProto-Indo-European *h₁weydʰh₁-der.\nProto-Germanic *wīdaz\nOld English wīd\nEnglish wide\nEnglish -wide\nEnglish worldwide\nProto-Indo-European *webʰ-der.\nProto-Germanic *webaną\nProto-Germanic *wabją\nOld English webb\nMiddle English web\nEnglish web\nEnglish World Wide Web\nEnglish Web\nProto-Indo-European *legʰ-\nProto-Indo-European *-yeti\nProto-Indo-European *légʰyeti\nProto-Germanic *ligjaną\nOld Norse liggjader.?\nMiddle English logge\nEnglish log\nProto-Indo-European *bʰeh₂ǵosder.?\nProto-Indo-European *bʰeh₂g-der.?\nProto-Germanic *bōks\nProto-West Germanic *bōk\nOld English bōc\nMiddle English bok\nEnglish book\nEnglish logbook\nEnglish log\nEnglish weblog\nEnglish blog\nblend\nEnglish milblog\nLatin -ariusbor.\nProto-Germanic *-ārijaz\nProto-West Germanic *-ārī\nOld English -ere\nMiddle English -ere\nEnglish -er\nEnglish milblogger",
"name": "etymon"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "milblog",
"3": "-er"
},
"expansion": "milblog + -er",
"name": "af"
}
],
"etymology_text": "Etymology tree\nEnglish military\nProto-Indo-European *weyh₁-?\nProto-Indo-European *wiHrós\nProto-Germanic *weraz\nProto-Indo-European *h₂el-\nProto-Indo-European *h₂életi\nProto-Germanic *alaną\nProto-Indo-European *-tis\nProto-Germanic *-þiz\nProto-Germanic *aldiz\nProto-Germanic *weraldiz\nProto-West Germanic *weraldi\nOld English weorold\nMiddle English world\nEnglish world\nProto-Indo-European *dwóh₁\nProto-Indo-European *dwi-\nProto-Indo-European *dʰeh₁-\nProto-Indo-European *h₁weydʰh₁-der.\nProto-Germanic *wīdaz\nOld English wīd\nEnglish wide\nEnglish -wide\nEnglish worldwide\nProto-Indo-European *webʰ-der.\nProto-Germanic *webaną\nProto-Germanic *wabją\nOld English webb\nMiddle English web\nEnglish web\nEnglish World Wide Web\nEnglish Web\nProto-Indo-European *legʰ-\nProto-Indo-European *-yeti\nProto-Indo-European *légʰyeti\nProto-Germanic *ligjaną\nOld Norse liggjader.?\nMiddle English logge\nEnglish log\nProto-Indo-European *bʰeh₂ǵosder.?\nProto-Indo-European *bʰeh₂g-der.?\nProto-Germanic *bōks\nProto-West Germanic *bōk\nOld English bōc\nMiddle English bok\nEnglish book\nEnglish logbook\nEnglish log\nEnglish weblog\nEnglish blog\nblend\nEnglish milblog\nLatin -ariusbor.\nProto-Germanic *-ārijaz\nProto-West Germanic *-ārī\nOld English -ere\nMiddle English -ere\nEnglish -er\nEnglish milblogger\nFrom milblog + -er.",
"forms": [
{
"form": "milbloggers",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "milblogger (plural milbloggers)",
"name": "en-noun"
}
],
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
"English terms with quotations",
"Quotation templates to be cleaned",
"en:Internet"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
4,
14
]
],
"ref": "2006, Carl E. Dauber, “Life in Wartime: Real-Time News, Real-Time Critique, Fighting in the New Media Environment”, in Military Life: The Psychology of Serving in Peace and Combat, page 203:",
"text": "One milblogger who writes anonymously, (as many do), commented in private correspondence with the author: […]",
"type": "quote"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
12,
23
]
],
"ref": "2008, Michael D. Doubler, The National Guard and the War on Terror: Operation Iraqi Freedom, page 81:",
"text": "A number of milbloggers converted their work to published books after returning home.",
"type": "quote"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
12,
23
]
],
"ref": "2009, Melissa Wall, “The Taming of the Warblogs: Citizen Journalism and the War in Iraq”, in Stuart Allan, Einar Thorsen, editors, Citizen Journalism: A Global Perspective, page 35:",
"text": "The rise of milbloggers writing from within the war zone itself suggests that in terms of international news reported from outside the West, citizen journalism—just like mainstream news reporting—is likely to be more easily done by Westerners.",
"type": "quote"
}
],
"glosses": [
"A military service member who writes a blog."
],
"links": [
[
"Internet",
"Internet"
],
[
"military",
"military"
],
[
"blog",
"blog"
]
],
"raw_glosses": [
"(Internet) A military service member who writes a blog."
],
"tags": [
"Internet"
]
},
{
"categories": [
"English terms with quotations",
"en:Internet"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
79,
90
],
[
152,
163
]
],
"ref": "2022 November 20, Kateryna Stepanenko, Frederick W. Kagan, Grace Mappes, “Russian Offensive Campaign Assessment, November 20”, in understandingwar.org, Institute for the Study of War, archived from the original on 21 Nov 2022:",
"text": "Some proxy officials from occupied Donetsk and Luhansk oblasts also operate as milbloggers because they voice their opinions, share analysis from other milbloggers, and disseminate footage from the frontlines independent of the Kremlin and often at odds with the official MoD and Kremlin lines.",
"type": "quote"
}
],
"glosses": [
"A blogger, usually one with a close relationship to armed forces, who blogs, often from the front lines, about an ongoing war."
],
"links": [
[
"Internet",
"Internet"
],
[
"blogger",
"blogger"
],
[
"front line",
"front line"
]
],
"raw_glosses": [
"(Internet) A blogger, usually one with a close relationship to armed forces, who blogs, often from the front lines, about an ongoing war."
],
"tags": [
"Internet"
]
}
],
"translations": [
{
"code": "cmn",
"lang": "Chinese Mandarin",
"lang_code": "cmn",
"roman": "jūnshì bózhǔ",
"sense": "writer of a milblog",
"word": "军事博主"
},
{
"code": "nl",
"lang": "Dutch",
"lang_code": "nl",
"sense": "writer of a milblog",
"tags": [
"masculine"
],
"word": "milblogger"
},
{
"code": "de",
"lang": "German",
"lang_code": "de",
"sense": "writer of a milblog",
"tags": [
"masculine"
],
"word": "Militärblogger"
},
{
"code": "nb",
"lang": "Norwegian Bokmål",
"lang_code": "nb",
"sense": "writer of a milblog",
"tags": [
"masculine"
],
"word": "militærblogger"
},
{
"code": "nn",
"lang": "Norwegian Nynorsk",
"lang_code": "nn",
"sense": "writer of a milblog",
"tags": [
"masculine"
],
"word": "militærbloggar"
},
{
"code": "ru",
"lang": "Russian",
"lang_code": "ru",
"roman": "vojenblóger",
"sense": "writer of a milblog",
"tags": [
"masculine"
],
"word": "военбло́гер"
}
],
"word": "milblogger"
}
Download raw JSONL data for milblogger meaning in English (8.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-12-23 from the enwiktionary dump dated 2025-12-02 using wiktextract (6fdc867 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.