"martinus" meaning in English

See martinus in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Forms: martini [plural]
Etymology: Formed by analyzing the -i of martini as the plural form of Latin -us. Etymology templates: {{m|en|martini}} martini, {{noncog|la|-us}} Latin -us Head templates: {{en-noun|martini}} martinus (plural martini)
  1. Alternative form of martini Tags: alt-of, alternative, humorous, hypercorrect Alternative form of: martini
    Sense id: en-martinus-en-noun-Lc9mZUZl Categories (other): English entries with incorrect language header, English hypercorrections

Download JSON data for martinus meaning in English (4.2kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "martini"
      },
      "expansion": "martini",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "-us"
      },
      "expansion": "Latin -us",
      "name": "noncog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Formed by analyzing the -i of martini as the plural form of Latin -us.",
  "forms": [
    {
      "form": "martini",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "martini"
      },
      "expansion": "martinus (plural martini)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "martini"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English hypercorrections",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1959, Coronet, volume 45, page 113",
          "text": "On their first appearance in May, the Canadian clowns did a 14-minute parody of Shakespeare’s Julius Caesar called Rinse the Blood Of My Toga. Wayne, draped in a toga, sidled up to an ancient Roman bistro and said, “Let me have a Martinus.” Shuster, togaed as a bartender, corrected him, “You mean Martini.” Wayne snapped back, “If I want two, I’ll ask for them.” / Overnight, New York bars were calling a single Martini a “Martinus.” And all over the U.S., people were echoing the line of Caesar’s wife, “I told him. I said, ‘Julie, don’t go!’”",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1959, The Reader’s Digest, volume 75, page 32",
          "text": "An intellectual type we know stopped in at a bar the other day and asked for a martinus. “Don’t you mean a martini?” asked the bartender. Our egghead looked at him coldly. “If I had wanted two,” he said, “I would have asked for them.”",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1960, “Latin Scholar”, in The International Teamster, page 32",
          "text": "A Harvard freshman stepped into a New York bar and said, “One dry martinus.” / The bartender grinned. “I guess you mean a dry martini, don’t you?” / The freshman shook his head. “If I wanted more than one,” he cracked, “I would have asked for them.”",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2000 December 21, Peter Moylan, “Re: Potatoe Pie Recipe”, in alt.usage.english (Usenet), message-ID <slrn942rpf.5c.root@EEPJM.newcastle.edu.au>",
          "text": "I cheated on the zucchino. Normally I would say zucchini, but I couldn't bring myself to write that when there was only one of them. (Gimme a martinus!) I should have added, by the way, that this is the vegetable that's called a courgette in England.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2001 November 24, Hactar, “Re: Self-Organizing Macaroni”, in alt.fan.cecil-adams (Usenet), message-ID <5i80s7-631.ln1@pc.home>",
          "text": "> Wouldn't \"macaroni\" already be plural? One macaronus, many macaroni. / Dunno. I'll have a martinus and think about it.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2002 March 4, John Wester [Group W], “Re: Notice!”, in borland.public.off-topic (Usenet), message-ID <MPG.16ed3f8e71092a55989aa7@forums.borland.com>",
          "text": "> ...it's amore! Thank, you, thank you very much. I'll be at the Palace all / > week. Buy that man in the front a martini! / > / > EdB / Thanks, but I'll only have one, that'd be a martinus then, painfully dry.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2003 January 24, blake murphy, “Re: Someone who collected strange recipes....”, in rec.food.cooking (Usenet), message-ID <e2523vcmell4tjmghk0im6abd6dqkq8s2a@4ax.com>",
          "text": ">That doesn't sound all that bad, but then anything / >would be an inprovement on a martini. But you'd have / >to put enough blueberries in it to kill the taste of / >the gin. / >Kate / i must confess i'm not a martinus drinker either.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2006 July 30, Ærchie, “Re: The ultimate cross over...”, in alt.fan.goons (Usenet), message-ID <dprpc2dp2fprqerd3pjs569jn37dhqj310@4ax.com>",
          "text": "If you send me a photograph of a snifter of your brandy, I'll photoshop it into a martinus with a marischino-cherry-onna-stick and send it on to Princess O.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of martini"
      ],
      "id": "en-martinus-en-noun-Lc9mZUZl",
      "links": [
        [
          "martini",
          "martini#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative",
        "humorous",
        "hypercorrect"
      ]
    }
  ],
  "word": "martinus"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "martini"
      },
      "expansion": "martini",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "-us"
      },
      "expansion": "Latin -us",
      "name": "noncog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Formed by analyzing the -i of martini as the plural form of Latin -us.",
  "forms": [
    {
      "form": "martini",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "martini"
      },
      "expansion": "martinus (plural martini)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "martini"
        }
      ],
      "categories": [
        "English countable nouns",
        "English entries with incorrect language header",
        "English humorous terms",
        "English hypercorrections",
        "English lemmas",
        "English nouns",
        "English nouns with irregular plurals",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1959, Coronet, volume 45, page 113",
          "text": "On their first appearance in May, the Canadian clowns did a 14-minute parody of Shakespeare’s Julius Caesar called Rinse the Blood Of My Toga. Wayne, draped in a toga, sidled up to an ancient Roman bistro and said, “Let me have a Martinus.” Shuster, togaed as a bartender, corrected him, “You mean Martini.” Wayne snapped back, “If I want two, I’ll ask for them.” / Overnight, New York bars were calling a single Martini a “Martinus.” And all over the U.S., people were echoing the line of Caesar’s wife, “I told him. I said, ‘Julie, don’t go!’”",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1959, The Reader’s Digest, volume 75, page 32",
          "text": "An intellectual type we know stopped in at a bar the other day and asked for a martinus. “Don’t you mean a martini?” asked the bartender. Our egghead looked at him coldly. “If I had wanted two,” he said, “I would have asked for them.”",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1960, “Latin Scholar”, in The International Teamster, page 32",
          "text": "A Harvard freshman stepped into a New York bar and said, “One dry martinus.” / The bartender grinned. “I guess you mean a dry martini, don’t you?” / The freshman shook his head. “If I wanted more than one,” he cracked, “I would have asked for them.”",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2000 December 21, Peter Moylan, “Re: Potatoe Pie Recipe”, in alt.usage.english (Usenet), message-ID <slrn942rpf.5c.root@EEPJM.newcastle.edu.au>",
          "text": "I cheated on the zucchino. Normally I would say zucchini, but I couldn't bring myself to write that when there was only one of them. (Gimme a martinus!) I should have added, by the way, that this is the vegetable that's called a courgette in England.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2001 November 24, Hactar, “Re: Self-Organizing Macaroni”, in alt.fan.cecil-adams (Usenet), message-ID <5i80s7-631.ln1@pc.home>",
          "text": "> Wouldn't \"macaroni\" already be plural? One macaronus, many macaroni. / Dunno. I'll have a martinus and think about it.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2002 March 4, John Wester [Group W], “Re: Notice!”, in borland.public.off-topic (Usenet), message-ID <MPG.16ed3f8e71092a55989aa7@forums.borland.com>",
          "text": "> ...it's amore! Thank, you, thank you very much. I'll be at the Palace all / > week. Buy that man in the front a martini! / > / > EdB / Thanks, but I'll only have one, that'd be a martinus then, painfully dry.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2003 January 24, blake murphy, “Re: Someone who collected strange recipes....”, in rec.food.cooking (Usenet), message-ID <e2523vcmell4tjmghk0im6abd6dqkq8s2a@4ax.com>",
          "text": ">That doesn't sound all that bad, but then anything / >would be an inprovement on a martini. But you'd have / >to put enough blueberries in it to kill the taste of / >the gin. / >Kate / i must confess i'm not a martinus drinker either.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2006 July 30, Ærchie, “Re: The ultimate cross over...”, in alt.fan.goons (Usenet), message-ID <dprpc2dp2fprqerd3pjs569jn37dhqj310@4ax.com>",
          "text": "If you send me a photograph of a snifter of your brandy, I'll photoshop it into a martinus with a marischino-cherry-onna-stick and send it on to Princess O.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of martini"
      ],
      "links": [
        [
          "martini",
          "martini#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative",
        "humorous",
        "hypercorrect"
      ]
    }
  ],
  "word": "martinus"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-09 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (4d5d0bb and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.