See lyric in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "lyrical" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "lyrically" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "lyricize" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "lyrique" }, "expansion": "French lyrique", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "lyricus" }, "expansion": "Latin lyricus", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "grc", "3": "λυρικός" }, "expansion": "Ancient Greek λυρικός (lurikós)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "lyre", "3": "ic" }, "expansion": "lyre + -ic", "name": "suf" } ], "etymology_text": "From French lyrique, or its source, Latin lyricus, from Ancient Greek λυρικός (lurikós), from λύρα (lúra, “lyre”). Its English equivalent would be lyre + -ic.\nThe original Greek sense of \"lyric poetry\"—\"poetry accompanied by the lyre\" i.e. \"words set to music\"—eventually led to its use as \"lyrics\", first attested in Stainer and Barrett's 1876 Dictionary of Musical Terms. Stainer and Barrett used the word as a singular substantive: \"Lyric, poetry or blank verse intended to be set to music and sung\". By the 1930s, the present use of the plurale tantum \"lyrics\" had begun; it has been standard since the 1950s for many writers. The singular form \"lyric\" is still used to mean the complete words to a song by authorities such as Alec Wilder, Robert Gottlieb, and Stephen Sondheim. However, the singular form is also commonly used to refer to a specific line (or phrase) within a song's lyrics.", "forms": [ { "form": "more lyric", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most lyric", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "lyric (comparative more lyric, superlative most lyric)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Poetry", "orig": "en:Poetry", "parents": [ "Art", "Literature", "Culture", "Entertainment", "Writing", "Society", "Human behaviour", "Language", "All topics", "Human", "Communication", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "Of, or relating to a type of poetry (such as a sonnet or ode) that expresses subjective thoughts and feelings, often in a songlike style" ], "id": "en-lyric-en-adj-C6gig3jZ", "links": [ [ "poetry", "poetry" ], [ "type", "type" ], [ "sonnet", "sonnet" ], [ "ode", "ode" ], [ "subjective", "subjective" ], [ "thought", "thought" ], [ "feeling", "feeling" ], [ "song", "song" ], [ "style", "style" ] ], "raw_glosses": [ "(poetry) Of, or relating to a type of poetry (such as a sonnet or ode) that expresses subjective thoughts and feelings, often in a songlike style" ], "topics": [ "communications", "journalism", "literature", "media", "poetry", "publishing", "writing" ] }, { "glosses": [ "Of or relating to a writer of such poetry" ], "id": "en-lyric-en-adj-Bbz4SNda", "links": [ [ "writer", "writer" ] ] }, { "glosses": [ "lyrical" ], "id": "en-lyric-en-adj-Ds73kNL2", "links": [ [ "lyrical", "lyrical" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "16 3 1 49 5 0 3 5 19", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 2 0 45 7 0 7 4 19", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -ic", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 1 0 68 2 0 4 3 13", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 2 0 51 2 0 5 3 23", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 1 0 55 2 0 2 2 21", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 8 2 43 5 2 5 11 10", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 4 3 49 6 2 6 4 13", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 8 2 40 5 2 5 11 11", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 8 2 38 5 2 5 11 12", "kind": "other", "name": "Terms with Malay translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 7 2 41 4 2 5 10 11", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Having a light singing voice of modest range" ], "id": "en-lyric-en-adj-2WFrD1N~", "links": [ [ "light", "light" ], [ "voice", "voice" ], [ "modest", "modest" ], [ "range", "range" ] ] }, { "glosses": [ "Of or relating to musical drama and opera" ], "id": "en-lyric-en-adj-kvfiy8L0", "links": [ [ "musical", "musical" ], [ "drama", "drama" ], [ "opera", "opera" ] ] }, { "glosses": [ "melodious" ], "id": "en-lyric-en-adj-TqoS98L2", "links": [ [ "melodious", "melodious" ] ] }, { "glosses": [ "Of or relating to the lyre (or sometimes the harp)" ], "id": "en-lyric-en-adj-LWMM6S~T", "links": [ [ "lyre", "lyre" ], [ "harp", "harp" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈlɪɹ.ɪk/", "tags": [ "UK", "US" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-lyric.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-lyric.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-lyric.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-lyric.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-lyric.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɪɹɪk" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-lyric.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-lyric.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-lyric.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-lyric.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-lyric.wav.ogg" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "tags": [ "obsolete" ], "word": "lyrick" } ], "word": "lyric" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "lyricize" }, { "_dis1": "0 0", "word": "lyricism" }, { "_dis1": "0 0", "word": "lyricist" }, { "_dis1": "0 0", "word": "lyric opera" }, { "_dis1": "0 0", "word": "lyric poetry" }, { "_dis1": "0 0", "word": "lyric video" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "lyrique" }, "expansion": "French lyrique", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "lyricus" }, "expansion": "Latin lyricus", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "grc", "3": "λυρικός" }, "expansion": "Ancient Greek λυρικός (lurikós)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "lyre", "3": "ic" }, "expansion": "lyre + -ic", "name": "suf" } ], "etymology_text": "From French lyrique, or its source, Latin lyricus, from Ancient Greek λυρικός (lurikós), from λύρα (lúra, “lyre”). Its English equivalent would be lyre + -ic.\nThe original Greek sense of \"lyric poetry\"—\"poetry accompanied by the lyre\" i.e. \"words set to music\"—eventually led to its use as \"lyrics\", first attested in Stainer and Barrett's 1876 Dictionary of Musical Terms. Stainer and Barrett used the word as a singular substantive: \"Lyric, poetry or blank verse intended to be set to music and sung\". By the 1930s, the present use of the plurale tantum \"lyrics\" had begun; it has been standard since the 1950s for many writers. The singular form \"lyric\" is still used to mean the complete words to a song by authorities such as Alec Wilder, Robert Gottlieb, and Stephen Sondheim. However, the singular form is also commonly used to refer to a specific line (or phrase) within a song's lyrics.", "forms": [ { "form": "lyrics", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "lyric (plural lyrics)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "A lyric poem." ], "id": "en-lyric-en-noun-TlVTc84R", "links": [ [ "poem", "poem" ] ], "translations": [ { "_dis1": "99 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "lyric poem", "word": "lyyrinen runo" }, { "_dis1": "99 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "lyric poem", "tags": [ "neuter" ], "word": "lyrisches Gedicht" }, { "_dis1": "99 1", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "lyric poem", "tags": [ "feminine" ], "word": "liric" }, { "_dis1": "99 1", "code": "ms", "lang": "Malay", "sense": "lyric poem", "word": "lirik" }, { "_dis1": "99 1", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "lyric poem", "tags": [ "masculine" ], "word": "liryk" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "The lyric in line 3 doesn't rhyme.", "type": "example" }, { "text": "The lyrics were written by the composer.", "type": "example" }, { "ref": "1998, “Moment of Truth”, in Moment of Truth, performed by Gang Starr:", "text": "Yo, I got one lyric pointed at your head for start / Another one is pointed at your weak-ass heart", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The words of a song or other vocal music." ], "id": "en-lyric-en-noun-3cYMAh~q", "links": [ [ "word", "word" ], [ "song", "song" ], [ "vocal", "vocal" ] ], "raw_glosses": [ "(usually in the plural) The words of a song or other vocal music." ], "synonyms": [ { "word": "songword" } ], "tags": [ "plural-normally" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈlɪɹ.ɪk/", "tags": [ "UK", "US" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-lyric.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-lyric.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-lyric.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-lyric.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-lyric.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɪɹɪk" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-lyric.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-lyric.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-lyric.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-lyric.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-lyric.wav.ogg" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "tags": [ "obsolete" ], "word": "lyrick" } ], "word": "lyric" }
{ "categories": [ "English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from French", "English terms derived from Ancient Greek", "English terms derived from French", "English terms derived from Latin", "English terms suffixed with -ic", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɪɹɪk", "Rhymes:English/ɪɹɪk/2 syllables", "Terms with Finnish translations", "Terms with German translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Polish translations" ], "derived": [ { "word": "lyrical" }, { "word": "lyrically" }, { "word": "lyricize" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "lyrique" }, "expansion": "French lyrique", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "lyricus" }, "expansion": "Latin lyricus", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "grc", "3": "λυρικός" }, "expansion": "Ancient Greek λυρικός (lurikós)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "lyre", "3": "ic" }, "expansion": "lyre + -ic", "name": "suf" } ], "etymology_text": "From French lyrique, or its source, Latin lyricus, from Ancient Greek λυρικός (lurikós), from λύρα (lúra, “lyre”). Its English equivalent would be lyre + -ic.\nThe original Greek sense of \"lyric poetry\"—\"poetry accompanied by the lyre\" i.e. \"words set to music\"—eventually led to its use as \"lyrics\", first attested in Stainer and Barrett's 1876 Dictionary of Musical Terms. Stainer and Barrett used the word as a singular substantive: \"Lyric, poetry or blank verse intended to be set to music and sung\". By the 1930s, the present use of the plurale tantum \"lyrics\" had begun; it has been standard since the 1950s for many writers. The singular form \"lyric\" is still used to mean the complete words to a song by authorities such as Alec Wilder, Robert Gottlieb, and Stephen Sondheim. However, the singular form is also commonly used to refer to a specific line (or phrase) within a song's lyrics.", "forms": [ { "form": "more lyric", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most lyric", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "lyric (comparative more lyric, superlative most lyric)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "en:Poetry" ], "glosses": [ "Of, or relating to a type of poetry (such as a sonnet or ode) that expresses subjective thoughts and feelings, often in a songlike style" ], "links": [ [ "poetry", "poetry" ], [ "type", "type" ], [ "sonnet", "sonnet" ], [ "ode", "ode" ], [ "subjective", "subjective" ], [ "thought", "thought" ], [ "feeling", "feeling" ], [ "song", "song" ], [ "style", "style" ] ], "raw_glosses": [ "(poetry) Of, or relating to a type of poetry (such as a sonnet or ode) that expresses subjective thoughts and feelings, often in a songlike style" ], "topics": [ "communications", "journalism", "literature", "media", "poetry", "publishing", "writing" ] }, { "glosses": [ "Of or relating to a writer of such poetry" ], "links": [ [ "writer", "writer" ] ] }, { "glosses": [ "lyrical" ], "links": [ [ "lyrical", "lyrical" ] ] }, { "glosses": [ "Having a light singing voice of modest range" ], "links": [ [ "light", "light" ], [ "voice", "voice" ], [ "modest", "modest" ], [ "range", "range" ] ] }, { "glosses": [ "Of or relating to musical drama and opera" ], "links": [ [ "musical", "musical" ], [ "drama", "drama" ], [ "opera", "opera" ] ] }, { "glosses": [ "melodious" ], "links": [ [ "melodious", "melodious" ] ] }, { "glosses": [ "Of or relating to the lyre (or sometimes the harp)" ], "links": [ [ "lyre", "lyre" ], [ "harp", "harp" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈlɪɹ.ɪk/", "tags": [ "UK", "US" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-lyric.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-lyric.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-lyric.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-lyric.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-lyric.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɪɹɪk" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-lyric.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-lyric.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-lyric.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-lyric.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-lyric.wav.ogg" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "obsolete" ], "word": "lyrick" } ], "word": "lyric" } { "categories": [ "English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from French", "English terms derived from Ancient Greek", "English terms derived from French", "English terms derived from Latin", "English terms suffixed with -ic", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɪɹɪk", "Rhymes:English/ɪɹɪk/2 syllables", "Terms with Finnish translations", "Terms with German translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Polish translations" ], "derived": [ { "word": "lyricism" }, { "word": "lyricist" }, { "word": "lyricize" }, { "word": "lyric opera" }, { "word": "lyric poetry" }, { "word": "lyric video" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "lyrique" }, "expansion": "French lyrique", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "lyricus" }, "expansion": "Latin lyricus", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "grc", "3": "λυρικός" }, "expansion": "Ancient Greek λυρικός (lurikós)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "lyre", "3": "ic" }, "expansion": "lyre + -ic", "name": "suf" } ], "etymology_text": "From French lyrique, or its source, Latin lyricus, from Ancient Greek λυρικός (lurikós), from λύρα (lúra, “lyre”). Its English equivalent would be lyre + -ic.\nThe original Greek sense of \"lyric poetry\"—\"poetry accompanied by the lyre\" i.e. \"words set to music\"—eventually led to its use as \"lyrics\", first attested in Stainer and Barrett's 1876 Dictionary of Musical Terms. Stainer and Barrett used the word as a singular substantive: \"Lyric, poetry or blank verse intended to be set to music and sung\". By the 1930s, the present use of the plurale tantum \"lyrics\" had begun; it has been standard since the 1950s for many writers. The singular form \"lyric\" is still used to mean the complete words to a song by authorities such as Alec Wilder, Robert Gottlieb, and Stephen Sondheim. However, the singular form is also commonly used to refer to a specific line (or phrase) within a song's lyrics.", "forms": [ { "form": "lyrics", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "lyric (plural lyrics)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "A lyric poem." ], "links": [ [ "poem", "poem" ] ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "The lyric in line 3 doesn't rhyme.", "type": "example" }, { "text": "The lyrics were written by the composer.", "type": "example" }, { "ref": "1998, “Moment of Truth”, in Moment of Truth, performed by Gang Starr:", "text": "Yo, I got one lyric pointed at your head for start / Another one is pointed at your weak-ass heart", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The words of a song or other vocal music." ], "links": [ [ "word", "word" ], [ "song", "song" ], [ "vocal", "vocal" ] ], "raw_glosses": [ "(usually in the plural) The words of a song or other vocal music." ], "synonyms": [ { "word": "songword" } ], "tags": [ "plural-normally" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈlɪɹ.ɪk/", "tags": [ "UK", "US" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-lyric.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-lyric.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-lyric.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-lyric.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-lyric.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɪɹɪk" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-lyric.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-lyric.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-lyric.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-lyric.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-lyric.wav.ogg" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "obsolete" ], "word": "lyrick" } ], "translations": [ { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "lyric poem", "word": "lyyrinen runo" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "lyric poem", "tags": [ "neuter" ], "word": "lyrisches Gedicht" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "lyric poem", "tags": [ "feminine" ], "word": "liric" }, { "code": "ms", "lang": "Malay", "sense": "lyric poem", "word": "lirik" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "lyric poem", "tags": [ "masculine" ], "word": "liryk" } ], "word": "lyric" }
Download raw JSONL data for lyric meaning in English (8.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-08 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (bb46d54 and 0c3c9f6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.