See longueur in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "longueur", "lit": "length" }, "expansion": "Borrowed from French longueur (literally “length”)", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from French longueur (literally “length”).", "forms": [ { "form": "longueurs", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "longueur (plural longueurs)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1998 August 17, Adam Gopnik, “Man Goes To See a Doctor”, in The New Yorker:", "text": "Most of the reasons given for its disappearance make sense: people are happier, busier; the work done by the anti-Freudian skeptics has finally taken hold of the popular imagination, so that people have no time for analytic longueurs and no patience with its mystifications.", "type": "quote" }, { "ref": "2002, Colin Jones, The Great Nation, Penguin, published 2003, page 30:", "text": "He cultivated the aura, if not quite of the Anti-Christ, at least of an Anti-Sun King, discountenancing his uncle and shocking the dévots by preferring the intimacy and informality of a clique of drinking companions to the formal longueurs of the courtly round […].", "type": "quote" }, { "ref": "2015 October 5, Michiko Kakutani, “Review: ‘City on Fire,’ Garth Risk Hallberg’s Novel of New York in the Bad Old Days”, in New York Times:", "text": "[T]he reader can’t help feeling that a few judicious nips and tucks might have dispersed the longueurs that waft around the third quarter of the book.", "type": "quote" }, { "ref": "2024 April 22, Adrian Searle, “Venice Biennale 2024 review – everything everywhere all at once”, in The Guardian, →ISSN:", "text": "Claire Fontaine (who are actually a duo) have queered the phrase, lending its pungency and ambiguity to a biennale that I wish were nearly so succinct. There are longueurs. There are detours and incomprehensible delays.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A lengthy passage in a dramatic or literary work, especially a dull or tedious one; a period of boredom." ], "id": "en-longueur-en-noun-bJ2ooTAF", "links": [ [ "lengthy", "lengthy" ], [ "dramatic", "dramatic" ], [ "literary", "literary" ] ], "raw_glosses": [ "(authorship) A lengthy passage in a dramatic or literary work, especially a dull or tedious one; a period of boredom." ], "topics": [ "authorship", "broadcasting", "communications", "film", "journalism", "literature", "media", "publishing", "television", "writing" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/lɒŋˈ(ɡ)əː/", "tags": [ "UK" ] } ], "word": "longueur" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "longueur", "lit": "length" }, "expansion": "Borrowed from French longueur (literally “length”)", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from French longueur (literally “length”).", "forms": [ { "form": "longueurs", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "longueur (plural longueurs)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from French", "English terms derived from French", "English terms with quotations", "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "examples": [ { "ref": "1998 August 17, Adam Gopnik, “Man Goes To See a Doctor”, in The New Yorker:", "text": "Most of the reasons given for its disappearance make sense: people are happier, busier; the work done by the anti-Freudian skeptics has finally taken hold of the popular imagination, so that people have no time for analytic longueurs and no patience with its mystifications.", "type": "quote" }, { "ref": "2002, Colin Jones, The Great Nation, Penguin, published 2003, page 30:", "text": "He cultivated the aura, if not quite of the Anti-Christ, at least of an Anti-Sun King, discountenancing his uncle and shocking the dévots by preferring the intimacy and informality of a clique of drinking companions to the formal longueurs of the courtly round […].", "type": "quote" }, { "ref": "2015 October 5, Michiko Kakutani, “Review: ‘City on Fire,’ Garth Risk Hallberg’s Novel of New York in the Bad Old Days”, in New York Times:", "text": "[T]he reader can’t help feeling that a few judicious nips and tucks might have dispersed the longueurs that waft around the third quarter of the book.", "type": "quote" }, { "ref": "2024 April 22, Adrian Searle, “Venice Biennale 2024 review – everything everywhere all at once”, in The Guardian, →ISSN:", "text": "Claire Fontaine (who are actually a duo) have queered the phrase, lending its pungency and ambiguity to a biennale that I wish were nearly so succinct. There are longueurs. There are detours and incomprehensible delays.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A lengthy passage in a dramatic or literary work, especially a dull or tedious one; a period of boredom." ], "links": [ [ "lengthy", "lengthy" ], [ "dramatic", "dramatic" ], [ "literary", "literary" ] ], "raw_glosses": [ "(authorship) A lengthy passage in a dramatic or literary work, especially a dull or tedious one; a period of boredom." ], "topics": [ "authorship", "broadcasting", "communications", "film", "journalism", "literature", "media", "publishing", "television", "writing" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/lɒŋˈ(ɡ)əː/", "tags": [ "UK" ] } ], "word": "longueur" }
Download raw JSONL data for longueur meaning in English (2.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.