See land of Nod in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Lord" }, "expansion": "Lord", "name": "smallcaps" } ], "etymology_text": "From Genesis 4:16, first used by Jonathan Swift as a play on words for the modern-day meaning. Compare nod off.", "forms": [ { "form": "the land of Nod", "tags": [ "canonical" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "def": "1", "head": "land of Nod" }, "expansion": "the land of Nod", "name": "en-proper noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "name", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Fictional locations", "orig": "en:Fictional locations", "parents": [ "Fiction", "Artistic works", "Art", "Culture", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Sleep", "orig": "en:Sleep", "parents": [ "Body", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1731 (date written), Simon Wagstaff [pseudonym; Jonathan Swift], “Dialogue III”, in A Complete Collection of Genteel and Ingenious Conversation, […], London: […] B[enjamin] Motte […], published 1738, →OCLC, page 214:", "text": "Neverout. Why, miss, if you fall asleep, somebody may get a pair of gloves. / Col. I'm going to the land of Nod.", "type": "quote" }, { "ref": "1885, Robert Louis Stevenson, “The Land of Nod”, in A Child's Garden of Verses:", "text": "From breakfast on through all the day / At home among my friends I stay; / But every night I go abroad / Afar into the land of Nod.", "type": "quote" }, { "ref": "1892, Wenona Gilman [pseudonym; Florence Blackburn White Schoeffel], chapter XXX, in Leonie, The Typewriter, New York: Norman L. Munro:", "text": "[…] but she was too tired for anything under heaven to disturb her, and after a moment of wakeful dreaming she was in the land of Nod!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The state of sleep, or an imaginary place that one inhabits when asleep." ], "id": "en-land_of_Nod-en-name--pxwI0CK", "links": [ [ "poetic", "poetic" ], [ "sleep", "sleep" ] ], "raw_glosses": [ "(poetic) The state of sleep, or an imaginary place that one inhabits when asleep." ], "tags": [ "poetic" ], "translations": [ { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "Translations", "word": "unten maa" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "Translations", "word": "nukkumatin maa" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "Translations", "tags": [ "masculine" ], "word": "pays des rêves" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "Translations", "tags": [ "neuter", "plural" ], "word": "objęcia Morfeusza" } ], "wikipedia": [ "Jonathan Swift" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈlænd əv ˈnɒd/", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "/ˈlænd əv ˈnɑd/", "tags": [ "US" ] } ], "word": "land of Nod" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Lord" }, "expansion": "Lord", "name": "smallcaps" } ], "etymology_text": "From Genesis 4:16, first used by Jonathan Swift as a play on words for the modern-day meaning. Compare nod off.", "forms": [ { "form": "the land of Nod", "tags": [ "canonical" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "def": "1", "head": "land of Nod" }, "expansion": "the land of Nod", "name": "en-proper noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "name", "senses": [ { "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English multiword terms", "English poetic terms", "English proper nouns", "English terms derived from the Bible", "English terms with quotations", "English uncountable nouns", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Polish translations", "Translation table header lacks gloss", "en:Fictional locations", "en:Sleep" ], "examples": [ { "ref": "1731 (date written), Simon Wagstaff [pseudonym; Jonathan Swift], “Dialogue III”, in A Complete Collection of Genteel and Ingenious Conversation, […], London: […] B[enjamin] Motte […], published 1738, →OCLC, page 214:", "text": "Neverout. Why, miss, if you fall asleep, somebody may get a pair of gloves. / Col. I'm going to the land of Nod.", "type": "quote" }, { "ref": "1885, Robert Louis Stevenson, “The Land of Nod”, in A Child's Garden of Verses:", "text": "From breakfast on through all the day / At home among my friends I stay; / But every night I go abroad / Afar into the land of Nod.", "type": "quote" }, { "ref": "1892, Wenona Gilman [pseudonym; Florence Blackburn White Schoeffel], chapter XXX, in Leonie, The Typewriter, New York: Norman L. Munro:", "text": "[…] but she was too tired for anything under heaven to disturb her, and after a moment of wakeful dreaming she was in the land of Nod!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The state of sleep, or an imaginary place that one inhabits when asleep." ], "links": [ [ "poetic", "poetic" ], [ "sleep", "sleep" ] ], "raw_glosses": [ "(poetic) The state of sleep, or an imaginary place that one inhabits when asleep." ], "tags": [ "poetic" ], "wikipedia": [ "Jonathan Swift" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈlænd əv ˈnɒd/", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "/ˈlænd əv ˈnɑd/", "tags": [ "US" ] } ], "translations": [ { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "Translations", "word": "unten maa" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "Translations", "word": "nukkumatin maa" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "Translations", "tags": [ "masculine" ], "word": "pays des rêves" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "Translations", "tags": [ "neuter", "plural" ], "word": "objęcia Morfeusza" } ], "word": "land of Nod" }
Download raw JSONL data for land of Nod meaning in English (2.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.