"kecks" meaning in English

See kecks in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Etymology: From earlier kicks (“breeches”). Etymology templates: {{m|en|kicks|t=breeches}} kicks (“breeches”) Head templates: {{en-noun|p}} kecks pl (plural only)
  1. (Northern English dialect, Scotland) Trousers. Tags: Northern-English, Scotland, dialectal, plural, plural-only Categories (topical): Clothing
    Sense id: en-kecks-en-noun-qlXN95~T Disambiguation of Clothing: 50 50 Categories (other): Scottish English
  2. (Northern English dialect, Scotland) Underpants. Tags: Northern-English, Scotland, dialectal, plural, plural-only Categories (topical): Clothing, Underwear
    Sense id: en-kecks-en-noun-6afha4D~ Disambiguation of Clothing: 50 50 Disambiguation of Underwear: 8 92 Categories (other): Scottish English, English entries with incorrect language header, English pluralia tantum Disambiguation of English entries with incorrect language header: 23 77 Disambiguation of English pluralia tantum: 15 85
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: keks, kegs, kaks Derived forms: underkecks

Alternative forms

Download JSON data for kecks meaning in English (2.5kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "underkecks"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "kicks",
        "t": "breeches"
      },
      "expansion": "kicks (“breeches”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From earlier kicks (“breeches”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "p"
      },
      "expansion": "kecks pl (plural only)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Scottish English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Clothing",
          "orig": "en:Clothing",
          "parents": [
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Trousers."
      ],
      "id": "en-kecks-en-noun-qlXN95~T",
      "links": [
        [
          "Trousers",
          "trousers"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Northern English dialect, Scotland) Trousers."
      ],
      "tags": [
        "Northern-English",
        "Scotland",
        "dialectal",
        "plural",
        "plural-only"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Scottish English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "23 77",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "15 85",
          "kind": "other",
          "name": "English pluralia tantum",
          "parents": [
            "Pluralia tantum",
            "Nouns",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Clothing",
          "orig": "en:Clothing",
          "parents": [
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 92",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Underwear",
          "orig": "en:Underwear",
          "parents": [
            "Clothing",
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1996, Irvine Welsh, Ecstasy: Three Tales of Chemical Romance",
          "text": "- See if the feelings transfer tae yir everyday life, then call it love. Love's no jist for weekenders.\n- The things is, Nukes, ah'm changin the keks everyday and cleanin under the helmet.\nNukes raised his eyebrow and smiled, - Must be love then, he said, then he added, - Oan your side, right enough.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Underpants."
      ],
      "id": "en-kecks-en-noun-6afha4D~",
      "links": [
        [
          "Underpants",
          "underpants"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Northern English dialect, Scotland) Underpants."
      ],
      "tags": [
        "Northern-English",
        "Scotland",
        "dialectal",
        "plural",
        "plural-only"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "keks"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "kegs"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "kaks"
    }
  ],
  "word": "kecks"
}
{
  "categories": [
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English pluralia tantum",
    "en:Clothing",
    "en:Underwear"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "underkecks"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "kicks",
        "t": "breeches"
      },
      "expansion": "kicks (“breeches”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From earlier kicks (“breeches”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "p"
      },
      "expansion": "kecks pl (plural only)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Scottish English"
      ],
      "glosses": [
        "Trousers."
      ],
      "links": [
        [
          "Trousers",
          "trousers"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Northern English dialect, Scotland) Trousers."
      ],
      "tags": [
        "Northern-English",
        "Scotland",
        "dialectal",
        "plural",
        "plural-only"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned",
        "Scottish English"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1996, Irvine Welsh, Ecstasy: Three Tales of Chemical Romance",
          "text": "- See if the feelings transfer tae yir everyday life, then call it love. Love's no jist for weekenders.\n- The things is, Nukes, ah'm changin the keks everyday and cleanin under the helmet.\nNukes raised his eyebrow and smiled, - Must be love then, he said, then he added, - Oan your side, right enough.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Underpants."
      ],
      "links": [
        [
          "Underpants",
          "underpants"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Northern English dialect, Scotland) Underpants."
      ],
      "tags": [
        "Northern-English",
        "Scotland",
        "dialectal",
        "plural",
        "plural-only"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "keks"
    },
    {
      "word": "kegs"
    },
    {
      "word": "kaks"
    }
  ],
  "word": "kecks"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-17 from the enwiktionary dump dated 2024-04-01 using wiktextract (0b52755 and 5cb0836). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.