"iceward" meaning in English

See iceward in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

Etymology: ice + -ward Etymology templates: {{suffix|en|ice|ward}} ice + -ward Head templates: {{en-adv|-}} iceward (not comparable)
  1. Towards the ice Tags: not-comparable
    Sense id: en-iceward-en-adv-6BJIUgwI Categories (other): English entries with incorrect language header, English terms suffixed with -ward

Download JSON data for iceward meaning in English (1.0kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ice",
        "3": "ward"
      },
      "expansion": "ice + -ward",
      "name": "suffix"
    }
  ],
  "etymology_text": "ice + -ward",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "iceward (not comparable)",
      "name": "en-adv"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English terms suffixed with -ward",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1988 January 15, David Allen Jones, “The Boys of Winter”, in Chicago Reader",
          "text": "Billy flashing the blade of the stick back down iceward (slap), and rocketing the hard black puck against the plain pine boards staked up against the wall of Mr. H.'s house (ka-BOOM!).",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Towards the ice"
      ],
      "id": "en-iceward-en-adv-6BJIUgwI",
      "links": [
        [
          "ice",
          "ice"
        ]
      ],
      "tags": [
        "not-comparable"
      ]
    }
  ],
  "word": "iceward"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ice",
        "3": "ward"
      },
      "expansion": "ice + -ward",
      "name": "suffix"
    }
  ],
  "etymology_text": "ice + -ward",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "iceward (not comparable)",
      "name": "en-adv"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English adverbs",
        "English entries with incorrect language header",
        "English lemmas",
        "English terms suffixed with -ward",
        "English terms with quotations",
        "English uncomparable adverbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1988 January 15, David Allen Jones, “The Boys of Winter”, in Chicago Reader",
          "text": "Billy flashing the blade of the stick back down iceward (slap), and rocketing the hard black puck against the plain pine boards staked up against the wall of Mr. H.'s house (ka-BOOM!).",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Towards the ice"
      ],
      "links": [
        [
          "ice",
          "ice"
        ]
      ],
      "tags": [
        "not-comparable"
      ]
    }
  ],
  "word": "iceward"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-01 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.