"ice saints" meaning in English

See ice saints in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Forms: ice saint [singular]
Etymology: Perhaps a calque of German Eisheilige; compare French saints de glace. Etymology templates: {{cog|de|Eisheilige}} German Eisheilige, {{cog|fr|saints de glace}} French saints de glace Head templates: {{en-noun|p|sg=ice saint}} ice saints pl (normally plural, singular ice saint)
  1. (sometimes capitalized) The saints Pancras of Rome, Servatius of Tongeren, Mamertus of Vienne and/or Boniface of Tarsus, and sometimes Sophia of Rome, whose feast days are on May 11th though 15th. Tags: capitalized, plural, plural-normally, sometimes
    Sense id: en-ice_saints-en-noun-p4qFV6lW
  2. A spell of cold weather in May on or around those dates. (Compare blackthorn winter, blackberry winter.) Tags: plural, plural-normally Categories (topical): Temperature, Winter
    Sense id: en-ice_saints-en-noun-wdKeEiI9 Disambiguation of Temperature: 0 100 Disambiguation of Winter: 30 70 Categories (other): English entries with incorrect language header, English pluralia tantum, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of English entries with incorrect language header: 37 63 Disambiguation of English pluralia tantum: 35 65 Disambiguation of Pages with 1 entry: 40 60 Disambiguation of Pages with entries: 37 63
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "Eisheilige"
      },
      "expansion": "German Eisheilige",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "saints de glace"
      },
      "expansion": "French saints de glace",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Perhaps a calque of German Eisheilige; compare French saints de glace.",
  "forms": [
    {
      "form": "ice saint",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "p",
        "sg": "ice saint"
      },
      "expansion": "ice saints pl (normally plural, singular ice saint)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "The saints Pancras of Rome, Servatius of Tongeren, Mamertus of Vienne and/or Boniface of Tarsus, and sometimes Sophia of Rome, whose feast days are on May 11th though 15th."
      ],
      "id": "en-ice_saints-en-noun-p4qFV6lW",
      "links": [
        [
          "saint",
          "saint"
        ],
        [
          "feast day",
          "feast day"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(sometimes capitalized) The saints Pancras of Rome, Servatius of Tongeren, Mamertus of Vienne and/or Boniface of Tarsus, and sometimes Sophia of Rome, whose feast days are on May 11th though 15th."
      ],
      "tags": [
        "capitalized",
        "plural",
        "plural-normally",
        "sometimes"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "37 63",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "35 65",
          "kind": "other",
          "name": "English pluralia tantum",
          "parents": [
            "Pluralia tantum",
            "Nouns",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "40 60",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "37 63",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 100",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Temperature",
          "orig": "en:Temperature",
          "parents": [
            "Nature",
            "Weather",
            "All topics",
            "Atmosphere",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "30 70",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Winter",
          "orig": "en:Winter",
          "parents": [
            "Seasons",
            "Nature",
            "Periodic occurrences",
            "All topics",
            "Time",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "For quotations using this term, see Citations:ice saints."
        }
      ],
      "glosses": [
        "A spell of cold weather in May on or around those dates. (Compare blackthorn winter, blackberry winter.)"
      ],
      "id": "en-ice_saints-en-noun-wdKeEiI9",
      "links": [
        [
          "May",
          "May"
        ],
        [
          "blackthorn winter",
          "blackthorn winter#English"
        ],
        [
          "blackberry winter",
          "blackberry winter#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "plural-normally"
      ]
    }
  ],
  "word": "ice saints"
}
{
  "categories": [
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English multiword terms",
    "English nouns",
    "English pluralia tantum",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "en:Temperature",
    "en:Winter"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "Eisheilige"
      },
      "expansion": "German Eisheilige",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "saints de glace"
      },
      "expansion": "French saints de glace",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Perhaps a calque of German Eisheilige; compare French saints de glace.",
  "forms": [
    {
      "form": "ice saint",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "p",
        "sg": "ice saint"
      },
      "expansion": "ice saints pl (normally plural, singular ice saint)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "The saints Pancras of Rome, Servatius of Tongeren, Mamertus of Vienne and/or Boniface of Tarsus, and sometimes Sophia of Rome, whose feast days are on May 11th though 15th."
      ],
      "links": [
        [
          "saint",
          "saint"
        ],
        [
          "feast day",
          "feast day"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(sometimes capitalized) The saints Pancras of Rome, Servatius of Tongeren, Mamertus of Vienne and/or Boniface of Tarsus, and sometimes Sophia of Rome, whose feast days are on May 11th though 15th."
      ],
      "tags": [
        "capitalized",
        "plural",
        "plural-normally",
        "sometimes"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "For quotations using this term, see Citations:ice saints."
        }
      ],
      "glosses": [
        "A spell of cold weather in May on or around those dates. (Compare blackthorn winter, blackberry winter.)"
      ],
      "links": [
        [
          "May",
          "May"
        ],
        [
          "blackthorn winter",
          "blackthorn winter#English"
        ],
        [
          "blackberry winter",
          "blackberry winter#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "plural-normally"
      ]
    }
  ],
  "word": "ice saints"
}

Download raw JSONL data for ice saints meaning in English (1.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-18 from the enwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (f2d86ce and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.