"gazoon" meaning in English

See gazoon in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Forms: gazoons [plural]
Etymology: From French garçon. Doublet of garçon. Etymology templates: {{der|en|fr|garçon}} French garçon, {{doublet|en|garçon}} Doublet of garçon Head templates: {{en-noun}} gazoon (plural gazoons)
  1. (Northern Ireland) A young farm boy. Tags: Northern-Ireland
    Sense id: en-gazoon-en-noun-~HsfBQoW Categories (other): Northern Irish English, English entries with incorrect language header, English entries with language name categories using raw markup Disambiguation of English entries with incorrect language header: 54 46 Disambiguation of English entries with language name categories using raw markup: 50 50
  2. (nonce word) A close body of men. Tags: nonce-word
    Sense id: en-gazoon-en-noun-xVTIOSAQ Categories (other): English entries with incorrect language header, English entries with language name categories using raw markup Disambiguation of English entries with incorrect language header: 54 46 Disambiguation of English entries with language name categories using raw markup: 50 50

Inflected forms

Download JSON data for gazoon meaning in English (2.4kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fr",
        "3": "garçon"
      },
      "expansion": "French garçon",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "garçon"
      },
      "expansion": "Doublet of garçon",
      "name": "doublet"
    }
  ],
  "etymology_text": "From French garçon. Doublet of garçon.",
  "forms": [
    {
      "form": "gazoons",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "gazoon (plural gazoons)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Northern Irish English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "54 46",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1938 (reprinted 1970), John Ellberg, Tales of a Rambler, page 217",
          "text": "\"… devil don't it subtract a bit before the thing goes skylarkin' as it will before—500–550—say this is no place for a gazoon that wants to see Father O'Houlihan before he kicks the bucket,\" and Pat strode off with the subtleness that bespoke youth and fine trim."
        }
      ],
      "glosses": [
        "A young farm boy."
      ],
      "id": "en-gazoon-en-noun-~HsfBQoW",
      "links": [
        [
          "farm",
          "farm"
        ],
        [
          "boy",
          "boy"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Northern Ireland) A young farm boy."
      ],
      "tags": [
        "Northern-Ireland"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "54 46",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1819, “The Queen's Wake”, in Dumlanrig, the Sixteenth Bard's Song, 6th edition, James Hogg, page 277",
          "text": "A close gazoon the horsemen made,\nDouglas and Morison the head,\nAnd through the ranks impetuous bore,\nBy dint of lance and broad claymore, […]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A close body of men."
      ],
      "id": "en-gazoon-en-noun-xVTIOSAQ",
      "raw_glosses": [
        "(nonce word) A close body of men."
      ],
      "tags": [
        "nonce-word"
      ]
    }
  ],
  "word": "gazoon"
}
{
  "categories": [
    "English countable nouns",
    "English doublets",
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with language name categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from French"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fr",
        "3": "garçon"
      },
      "expansion": "French garçon",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "garçon"
      },
      "expansion": "Doublet of garçon",
      "name": "doublet"
    }
  ],
  "etymology_text": "From French garçon. Doublet of garçon.",
  "forms": [
    {
      "form": "gazoons",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "gazoon (plural gazoons)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Northern Irish English"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1938 (reprinted 1970), John Ellberg, Tales of a Rambler, page 217",
          "text": "\"… devil don't it subtract a bit before the thing goes skylarkin' as it will before—500–550—say this is no place for a gazoon that wants to see Father O'Houlihan before he kicks the bucket,\" and Pat strode off with the subtleness that bespoke youth and fine trim."
        }
      ],
      "glosses": [
        "A young farm boy."
      ],
      "links": [
        [
          "farm",
          "farm"
        ],
        [
          "boy",
          "boy"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Northern Ireland) A young farm boy."
      ],
      "tags": [
        "Northern-Ireland"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English nonce terms",
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1819, “The Queen's Wake”, in Dumlanrig, the Sixteenth Bard's Song, 6th edition, James Hogg, page 277",
          "text": "A close gazoon the horsemen made,\nDouglas and Morison the head,\nAnd through the ranks impetuous bore,\nBy dint of lance and broad claymore, […]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A close body of men."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(nonce word) A close body of men."
      ],
      "tags": [
        "nonce-word"
      ]
    }
  ],
  "word": "gazoon"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-09 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (4d5d0bb and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.