See fuddlecap in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fuddle", "3": "cap", "gloss1": "liquor", "gloss2": "head" }, "expansion": "fuddle (“liquor”) + cap (“head”)", "name": "compound" } ], "etymology_text": "From fuddle (“liquor”) + cap (“head”); compare madcap.", "forms": [ { "form": "fuddlecaps", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "fuddlecap (plural fuddlecaps)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "1666, S.W., “A Paraphrase upon the first Ode” in The Poems of Horace consisting of Odes, Satyres, and Epistles, rendred in English verse by several persons, London: Henry Brome, p. 3,\nThe Fuddlecap, whose God’s the Vyne,\nLacks not the Sun if he have Wine;" }, { "ref": "1700, Edward Ward, A Journey to Hell, or, A Visit Paid to the Devil, London, Part 2, Canto 8, p. 23:", "text": "The num’rous throng of Fuddle-Caps, that here\nPromiscuously before the Bar appear,\nOn others ruine have themselves enrich’d,\nAnd with their charming Juice the World bewitch’d.", "type": "quote" }, { "ref": "1728, Thomas Woolston, A Fourth Discourse on the Miracles of our Saviour, London: for the author, page 33:", "text": "[…] it is a broken and witless Sentence, such as Fuddlecaps utter by halves, when the Wine’s in, and the Wit’s out.", "type": "quote" }, { "ref": "1840, William Mudford, chapter 11, in Stephen Dugard, volume 1, London: R. Bentley, page 122:", "text": "“[…] Here, fuddle-cap,” he continued, giving her some brandy, “drink, and then tell me the best news you have […].”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Someone who drinks alcoholic beverages too freely." ], "id": "en-fuddlecap-en-noun-DuhVUAy6", "links": [ [ "alcoholic", "alcoholic" ], [ "beverage", "beverage" ], [ "freely", "freely" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) Someone who drinks alcoholic beverages too freely." ], "synonyms": [ { "word": "bibber" }, { "word": "tippler" } ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "word": "fuddlecap" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fuddle", "3": "cap", "gloss1": "liquor", "gloss2": "head" }, "expansion": "fuddle (“liquor”) + cap (“head”)", "name": "compound" } ], "etymology_text": "From fuddle (“liquor”) + cap (“head”); compare madcap.", "forms": [ { "form": "fuddlecaps", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "fuddlecap (plural fuddlecaps)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English compound terms", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "text": "1666, S.W., “A Paraphrase upon the first Ode” in The Poems of Horace consisting of Odes, Satyres, and Epistles, rendred in English verse by several persons, London: Henry Brome, p. 3,\nThe Fuddlecap, whose God’s the Vyne,\nLacks not the Sun if he have Wine;" }, { "ref": "1700, Edward Ward, A Journey to Hell, or, A Visit Paid to the Devil, London, Part 2, Canto 8, p. 23:", "text": "The num’rous throng of Fuddle-Caps, that here\nPromiscuously before the Bar appear,\nOn others ruine have themselves enrich’d,\nAnd with their charming Juice the World bewitch’d.", "type": "quote" }, { "ref": "1728, Thomas Woolston, A Fourth Discourse on the Miracles of our Saviour, London: for the author, page 33:", "text": "[…] it is a broken and witless Sentence, such as Fuddlecaps utter by halves, when the Wine’s in, and the Wit’s out.", "type": "quote" }, { "ref": "1840, William Mudford, chapter 11, in Stephen Dugard, volume 1, London: R. Bentley, page 122:", "text": "“[…] Here, fuddle-cap,” he continued, giving her some brandy, “drink, and then tell me the best news you have […].”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Someone who drinks alcoholic beverages too freely." ], "links": [ [ "alcoholic", "alcoholic" ], [ "beverage", "beverage" ], [ "freely", "freely" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) Someone who drinks alcoholic beverages too freely." ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "synonyms": [ { "word": "bibber" }, { "word": "tippler" } ], "word": "fuddlecap" }
Download raw JSONL data for fuddlecap meaning in English (2.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.