See friskals in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_text": "Apparently the plural of *friskal (“a playful leap or jump”), from frisk (“brisk and lively movement”) + -al. Compare frisco.", "head_templates": [ { "args": { "1": "p" }, "expansion": "friskals pl (plural only)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "English pluralia tantum", "parents": [ "Pluralia tantum", "Nouns", "Lemmas" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1622, The Life of Guzman de Alfarache:", "text": "Lay but the raynes on her necke, to take too and seeke not to hold her in, there is no ho with her; then much liberty shall you see what friskals shee will fetch, leape, fling, and flie out, that no ground shall hold her.", "type": "quote" }, { "ref": "1631, Ben Jonson, Chloridia:", "text": "Ixion […] turn'd dancer, does nothing but cut capreols, fetch friskals, and leads lavaltoes", "type": "quote" }, { "ref": "1923, Miguel de Cervantes Saavedra, translated by Thomas Shelton, The History of Don Quixote of the Mancha, modernised spelling edition:", "text": "And, saying so, he gave two or three friskals in the air with very great signs of contentment, and presently went to Dorotea, and taking her mule by the bridle he withheld it, […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Leapings; capers." ], "id": "en-friskals-en-noun-f8ZjOAZO", "links": [ [ "Leap", "leap" ], [ "caper", "caper" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) Leapings; capers." ], "synonyms": [ { "word": "friscals" }, { "word": "friskles" } ], "tags": [ "obsolete", "plural", "plural-only" ] } ], "word": "friskals" }
{ "etymology_text": "Apparently the plural of *friskal (“a playful leap or jump”), from frisk (“brisk and lively movement”) + -al. Compare frisco.", "head_templates": [ { "args": { "1": "p" }, "expansion": "friskals pl (plural only)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English pluralia tantum", "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1622, The Life of Guzman de Alfarache:", "text": "Lay but the raynes on her necke, to take too and seeke not to hold her in, there is no ho with her; then much liberty shall you see what friskals shee will fetch, leape, fling, and flie out, that no ground shall hold her.", "type": "quote" }, { "ref": "1631, Ben Jonson, Chloridia:", "text": "Ixion […] turn'd dancer, does nothing but cut capreols, fetch friskals, and leads lavaltoes", "type": "quote" }, { "ref": "1923, Miguel de Cervantes Saavedra, translated by Thomas Shelton, The History of Don Quixote of the Mancha, modernised spelling edition:", "text": "And, saying so, he gave two or three friskals in the air with very great signs of contentment, and presently went to Dorotea, and taking her mule by the bridle he withheld it, […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Leapings; capers." ], "links": [ [ "Leap", "leap" ], [ "caper", "caper" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) Leapings; capers." ], "tags": [ "obsolete", "plural", "plural-only" ] } ], "synonyms": [ { "word": "friscals" }, { "word": "friskles" } ], "word": "friskals" }
Download raw JSONL data for friskals meaning in English (1.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.