See florentine in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "florentin" }, "expansion": "French florentin", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From French florentin.", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "florentine (not comparable)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "46 43 3 9", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "48 41 4 7", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "46 38 8 8", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "Eggs florentine is on the menu.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Cooked or served with spinach." ], "id": "en-florentine-en-adj-zxpzsckc", "links": [ [ "Cooked", "cooked" ], [ "served", "served" ], [ "spinach", "spinach" ] ], "tags": [ "not-comparable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈflɒɹəntaɪn/" }, { "ipa": "/ˈflɒɹəntiːn/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-florentine.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-florentine.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-florentine.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-florentine.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-florentine.wav.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-florentine2.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-florentine2.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-florentine2.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-florentine2.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-florentine2.wav.ogg" } ], "word": "florentine" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "florentin" }, "expansion": "French florentin", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From French florentin.", "forms": [ { "form": "florentines", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "florentine (countable and uncountable, plural florentines)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "22 64 5 9", "kind": "other", "name": "English adjectives commonly used as postmodifiers", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "46 43 3 9", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "48 41 4 7", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "46 38 8 8", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 45 5 14", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1625, Samuel Purchas, “Their Cocos and other fruits and food, their Trades and trading, Creatures profitable and hurtfull. Of Male their principall Iland. Their Houſes, Candou, Languages, Apparell.”, in Pvrchas his Pilgrimes. In Five Bookes. … The Second Part., volume II, London: Printed by William Stansby for Henrie Fetherstone, and are to be sold at his shop in Pauls Church-yard at the signe of the Rose, →OCLC, page 1643 [sic: 1653]:", "text": "They boyle it alſo, and after dry it and bray it, and of this bran, with egges, hony, milke, and butter of Cocos, they make Florentines, and verie good belly-timber.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A biscuit consisting mostly of nuts and preserved fruit, usually coated with chocolate on one side." ], "id": "en-florentine-en-noun--Fo0uEbG", "links": [ [ "biscuit", "biscuit" ], [ "nut", "nut" ], [ "fruit", "fruit" ], [ "chocolate", "chocolate" ] ], "synonyms": [ { "word": "Florentine" } ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "97 1 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "A biscuit of nuts and fruit", "tags": [ "masculine" ], "word": "Florentiner" }, { "_dis1": "97 1 1", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "A biscuit of nuts and fruit", "tags": [ "feminine" ], "word": "florentynka" } ] }, { "categories": [], "glosses": [ "A kind of durable silk." ], "id": "en-florentine-en-noun-bsmDMhzs", "links": [ [ "durable", "durable" ], [ "silk", "silk" ], [ "Edward H[enry] Knight", "w:Edward H. Knight" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) A kind of durable silk." ], "tags": [ "countable", "obsolete", "uncountable" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1606, Francis Beaumont, John Fletcher, “The Woman-Hater”, in Comedies and Tragedies […], London: […] Humphrey Robinson, […], and for Humphrey Moseley […], published 1679, →OCLC, Act V, scene i:", "text": "Stealing custards, tarts, and florentines.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A kind of pudding or tart or meat pie." ], "id": "en-florentine-en-noun--GIx7TCd", "links": [ [ "pudding", "pudding" ], [ "tart", "tart" ], [ "meat pie", "meat pie" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) A kind of pudding or tart or meat pie." ], "tags": [ "countable", "obsolete", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈflɒɹəntaɪn/" }, { "ipa": "/ˈflɒɹəntiːn/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-florentine.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-florentine.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-florentine.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-florentine.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-florentine.wav.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-florentine2.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-florentine2.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-florentine2.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-florentine2.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-florentine2.wav.ogg" } ], "word": "florentine" }
{ "categories": [ "English adjectives", "English adjectives commonly used as postmodifiers", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from French", "English terms derived from French", "English uncomparable adjectives", "English uncountable nouns", "Entries with translation boxes", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Terms with German translations", "Terms with Polish translations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "florentin" }, "expansion": "French florentin", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From French florentin.", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "florentine (not comparable)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "Eggs florentine is on the menu.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Cooked or served with spinach." ], "links": [ [ "Cooked", "cooked" ], [ "served", "served" ], [ "spinach", "spinach" ] ], "tags": [ "not-comparable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈflɒɹəntaɪn/" }, { "ipa": "/ˈflɒɹəntiːn/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-florentine.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-florentine.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-florentine.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-florentine.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-florentine.wav.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-florentine2.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-florentine2.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-florentine2.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-florentine2.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-florentine2.wav.ogg" } ], "word": "florentine" } { "categories": [ "English adjectives", "English adjectives commonly used as postmodifiers", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from French", "English terms derived from French", "English uncomparable adjectives", "English uncountable nouns", "Entries with translation boxes", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Terms with German translations", "Terms with Polish translations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "florentin" }, "expansion": "French florentin", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From French florentin.", "forms": [ { "form": "florentines", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "florentine (countable and uncountable, plural florentines)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1625, Samuel Purchas, “Their Cocos and other fruits and food, their Trades and trading, Creatures profitable and hurtfull. Of Male their principall Iland. Their Houſes, Candou, Languages, Apparell.”, in Pvrchas his Pilgrimes. In Five Bookes. … The Second Part., volume II, London: Printed by William Stansby for Henrie Fetherstone, and are to be sold at his shop in Pauls Church-yard at the signe of the Rose, →OCLC, page 1643 [sic: 1653]:", "text": "They boyle it alſo, and after dry it and bray it, and of this bran, with egges, hony, milke, and butter of Cocos, they make Florentines, and verie good belly-timber.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A biscuit consisting mostly of nuts and preserved fruit, usually coated with chocolate on one side." ], "links": [ [ "biscuit", "biscuit" ], [ "nut", "nut" ], [ "fruit", "fruit" ], [ "chocolate", "chocolate" ] ], "synonyms": [ { "word": "Florentine" } ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses" ], "glosses": [ "A kind of durable silk." ], "links": [ [ "durable", "durable" ], [ "silk", "silk" ], [ "Edward H[enry] Knight", "w:Edward H. Knight" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) A kind of durable silk." ], "tags": [ "countable", "obsolete", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1606, Francis Beaumont, John Fletcher, “The Woman-Hater”, in Comedies and Tragedies […], London: […] Humphrey Robinson, […], and for Humphrey Moseley […], published 1679, →OCLC, Act V, scene i:", "text": "Stealing custards, tarts, and florentines.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A kind of pudding or tart or meat pie." ], "links": [ [ "pudding", "pudding" ], [ "tart", "tart" ], [ "meat pie", "meat pie" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) A kind of pudding or tart or meat pie." ], "tags": [ "countable", "obsolete", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈflɒɹəntaɪn/" }, { "ipa": "/ˈflɒɹəntiːn/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-florentine.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-florentine.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-florentine.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-florentine.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-florentine.wav.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-florentine2.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-florentine2.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-florentine2.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-florentine2.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-florentine2.wav.ogg" } ], "translations": [ { "code": "de", "lang": "German", "sense": "A biscuit of nuts and fruit", "tags": [ "masculine" ], "word": "Florentiner" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "A biscuit of nuts and fruit", "tags": [ "feminine" ], "word": "florentynka" } ], "word": "florentine" }
Download raw JSONL data for florentine meaning in English (5.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.