"flatlong" meaning in English

See flatlong in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

Etymology: From alternation of the original flatling, by assimilating to long. More at flatling. Head templates: {{en-adv|-}} flatlong (not comparable)
  1. (obsolete) With the flat side downward; not edgewise. Tags: not-comparable, obsolete Synonyms: flat-long Translations (with the flat side downward): плашмя́ (plašmjá) (Russian)
{
  "etymology_text": "From alternation of the original flatling, by assimilating to long. More at flatling.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "flatlong (not comparable)",
      "name": "en-adv"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Russian translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1610–1611 (date written), William Shakespeare, “The Tempest”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene i]:",
          "text": "Antonio: What a blow was there given!\nSebastian: An it had not fall'n flat-long.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "The New Arcadia",
          "ref": "a. 1587, Philippe Sidnei [i.e., Philip Sidney], “(please specify the folio)”, in [Fulke Greville; Matthew Gwinne; John Florio], editors, The Countesse of Pembrokes Arcadia [The New Arcadia], London: […] [John Windet] for William Ponsonbie, published 1590, →OCLC:",
          "text": "Yet the pittiless sword had such pity of so precious an object, that at first it did but hit flatlong",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "With the flat side downward; not edgewise."
      ],
      "id": "en-flatlong-en-adv-bboduZca",
      "links": [
        [
          "flat",
          "flat"
        ],
        [
          "downward",
          "downward"
        ],
        [
          "edgewise",
          "edgewise"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) With the flat side downward; not edgewise."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "flat-long"
        }
      ],
      "tags": [
        "not-comparable",
        "obsolete"
      ],
      "translations": [
        {
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "plašmjá",
          "sense": "with the flat side downward",
          "word": "плашмя́"
        }
      ]
    }
  ],
  "word": "flatlong"
}
{
  "etymology_text": "From alternation of the original flatling, by assimilating to long. More at flatling.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "flatlong (not comparable)",
      "name": "en-adv"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English adverbs",
        "English entries with incorrect language header",
        "English lemmas",
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with quotations",
        "English uncomparable adverbs",
        "Entries with translation boxes",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Terms with Russian translations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1610–1611 (date written), William Shakespeare, “The Tempest”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene i]:",
          "text": "Antonio: What a blow was there given!\nSebastian: An it had not fall'n flat-long.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "The New Arcadia",
          "ref": "a. 1587, Philippe Sidnei [i.e., Philip Sidney], “(please specify the folio)”, in [Fulke Greville; Matthew Gwinne; John Florio], editors, The Countesse of Pembrokes Arcadia [The New Arcadia], London: […] [John Windet] for William Ponsonbie, published 1590, →OCLC:",
          "text": "Yet the pittiless sword had such pity of so precious an object, that at first it did but hit flatlong",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "With the flat side downward; not edgewise."
      ],
      "links": [
        [
          "flat",
          "flat"
        ],
        [
          "downward",
          "downward"
        ],
        [
          "edgewise",
          "edgewise"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) With the flat side downward; not edgewise."
      ],
      "tags": [
        "not-comparable",
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "flat-long"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "plašmjá",
      "sense": "with the flat side downward",
      "word": "плашмя́"
    }
  ],
  "word": "flatlong"
}

Download raw JSONL data for flatlong meaning in English (1.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-01 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (95d2be1 and 64224ec). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.