See effluence in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "effluence" }, "expansion": "French effluence", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "effluentia" }, "expansion": "Latin effluentia", "name": "der" } ], "etymology_text": "From French effluence, from Latin effluentia.", "forms": [ { "form": "effluences", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "effluence (countable and uncountable, plural effluences)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0", "word": "effluent" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "67 33", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "76 24", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "80 20", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "80 20", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "84 16", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "82 18", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "84 16", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "84 16", "kind": "other", "name": "Terms with Occitan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "The process of flowing out." ], "id": "en-effluence-en-noun-C3BIQD7w", "synonyms": [ { "_dis1": "94 6", "sense": "process of flowing out", "word": "efflux" }, { "_dis1": "94 6", "sense": "process of flowing out", "word": "effluxion" }, { "_dis1": "94 6", "sense": "process of flowing out", "word": "outflow" } ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "94 6", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "iztičane", "sense": "process of flowing out", "tags": [ "neuter" ], "word": "изтичане" }, { "_dis1": "94 6", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "process of flowing out", "tags": [ "feminine" ], "word": "effluence" }, { "_dis1": "94 6", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "process of flowing out", "tags": [ "feminine" ], "word": "eisilteacht" }, { "_dis1": "94 6", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "process of flowing out", "tags": [ "masculine" ], "word": "eisileadh" }, { "_dis1": "94 6", "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "process of flowing out", "word": "efluéncia" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1825, Samuel Taylor Coleridge, “Aphorisms on that which is indeed spiritual religion”, in Aids to Reflection, page 197:", "text": "But we have grounds to believe, that there are yet other Rays or Effluences from the Sun, which neither Feeling nor Sight can apprehend, but which are to be inferred from the effects.", "type": "quote" }, { "ref": "1905, William George Aston, Shinto: The Way of the Gods, London: Longmans, Green, and Co., page 26:", "text": "The doctrine of spiritism is associated in Shinto with the word Mitama, for which \"spirit\" is the nearest English equivalent. Strictly speaking, the Mitama is not the God, but an emanation or effluence from him, which inhabits his temple, and is the vehicle of his action at a distance from the place where he himself resides.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Something that flows out; the issue." ], "id": "en-effluence-en-noun-A802vppY", "links": [ [ "issue", "issue" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈɛfluəns/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-effluence.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-effluence.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-effluence.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-effluence.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-effluence.wav.ogg" } ], "word": "effluence" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from French", "English terms derived from Latin", "English uncountable nouns", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with French translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Occitan translations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "effluence" }, "expansion": "French effluence", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "effluentia" }, "expansion": "Latin effluentia", "name": "der" } ], "etymology_text": "From French effluence, from Latin effluentia.", "forms": [ { "form": "effluences", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "effluence (countable and uncountable, plural effluences)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "word": "effluent" } ], "senses": [ { "glosses": [ "The process of flowing out." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1825, Samuel Taylor Coleridge, “Aphorisms on that which is indeed spiritual religion”, in Aids to Reflection, page 197:", "text": "But we have grounds to believe, that there are yet other Rays or Effluences from the Sun, which neither Feeling nor Sight can apprehend, but which are to be inferred from the effects.", "type": "quote" }, { "ref": "1905, William George Aston, Shinto: The Way of the Gods, London: Longmans, Green, and Co., page 26:", "text": "The doctrine of spiritism is associated in Shinto with the word Mitama, for which \"spirit\" is the nearest English equivalent. Strictly speaking, the Mitama is not the God, but an emanation or effluence from him, which inhabits his temple, and is the vehicle of his action at a distance from the place where he himself resides.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Something that flows out; the issue." ], "links": [ [ "issue", "issue" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈɛfluəns/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-effluence.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-effluence.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-effluence.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-effluence.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-effluence.wav.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense": "process of flowing out", "word": "efflux" }, { "sense": "process of flowing out", "word": "effluxion" }, { "sense": "process of flowing out", "word": "outflow" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "iztičane", "sense": "process of flowing out", "tags": [ "neuter" ], "word": "изтичане" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "process of flowing out", "tags": [ "feminine" ], "word": "effluence" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "process of flowing out", "tags": [ "feminine" ], "word": "eisilteacht" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "process of flowing out", "tags": [ "masculine" ], "word": "eisileadh" }, { "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "process of flowing out", "word": "efluéncia" } ], "word": "effluence" }
Download raw JSONL data for effluence meaning in English (3.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.