"earie" meaning in English

See earie in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Forms: earies [plural]
Etymology: From ear + -ie. Etymology templates: {{suffix|en|ear|ie<id:diminutive>}} ear + -ie Head templates: {{en-noun}} earie (plural earies)
  1. (colloquial or childish, rare) Diminutive of ear. Tags: childish, colloquial, diminutive, form-of, rare Form of: ear Related terms: earsies, on the earie

Inflected forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ear",
        "3": "ie<id:diminutive>"
      },
      "expansion": "ear + -ie",
      "name": "suffix"
    }
  ],
  "etymology_text": "From ear + -ie.",
  "forms": [
    {
      "form": "earies",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "earie (plural earies)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English terms suffixed with -ie (diminutive)",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              302,
              307
            ],
            [
              331,
              336
            ]
          ],
          "ref": "1870 February, Jean Pry [pseudonym], “Jonathan Ferret: A Journalistic Seance”, in Leisure Hours […], volume III, number V, Pittsburgh, Pa.; Philadelphia, Pa.: […] O’Dwyer & Co., […], →OCLC, page 173:",
          "text": "I could not sit down and write twenty pages describing the appalling, heart-breaking grief of Araminta Susan St. Clair, for the eternal absence of her Fitz-James Eustace Simmons, who has departed this morning not to return till evening; nor twenty tearful stanzas on the death of / “My darling little dearie, / With curling little earie, / With little eye so cheery, / And with limbs ne’er a-weary, / A trotting after me!” / [‘]vich vas a tog!’ as [Joseph] Jefferson said in Rip Van Winkle. No! such things are far beyond my talent. I wil leave novel-writing to women and ministers of the gospel.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              19,
              24
            ]
          ],
          "ref": "1900 November 2, J. Service (Enngonia, N.S.W.), “Poets’ Corner. Song—Leenie.”, in Irvine Herald and Ayrshire Advertiser, 30th year, number 1535, Irvine, Ayrshire, →OCLC, page 2, column 1:",
          "text": "Her cunning little earie / Can almost seem to hear ye / Thinking, when she’s near ye,- / Out at Enn-goni-a!",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              79,
              86
            ],
            [
              79,
              87
            ],
            [
              148,
              155
            ]
          ],
          "ref": "2009 [1896], Alfred Jarry, translated by David Ball, “Ubu the King”, in J. Ellen Gainor, Stanton B. Garner Jr., Martin Puchner, edited by Peter Simon, The Norton Anthology of Drama, volume 2 (The Nineteenth Century to the Present), New York, N.Y.: W. W. Norton & Company, →ISBN, pages 323 (act 3, scene 4) and 331 (act 4, scene 5):",
          "text": "Eh bien, cornegidouille, écoute-moi bien, ſinon ces meſſieurs te couperont les oneilles. Mais, vas-tu m’écouter enfin ? […] Eh ! ſire Cotice, votre oneille, comment va-t-elle ?",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              271,
              277
            ]
          ],
          "ref": "2014, Karl Kruszelnicki, “Selfie”, in House of Karls, Sydney, N.S.W.: Pan Macmillan Australia, →ISBN, page 207:",
          "text": "We Australians are pretty easy to recognise by our turn of phrase – especially the way that we shorten words and then shove a vowel or two on the end. Fire officer becomes “firie”, tradesperson becomes “tradie”, and a tin of beer gets called a “tinnie”. So lend me your “earies”, and I’ll tell you the story of how “self-portrait photograph” became “selfie”. Yep, we Australians brought this new word into the English language – and I had a small part in this process.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              27,
              32
            ]
          ],
          "ref": "2024, Kapka Kassabova, “The Orphaned Ones”, in Anima: A Wild Pastoral, London: Jonathan Cape, →ISBN, part 2 (Communion):",
          "text": "‘Come Balkán, give me your earie,’ Sásho tried to apply disinfectant to Balkán’s torn ear but he trotted off to catch up with the flock. You can’t get sick on this job.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "ear"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Diminutive of ear."
      ],
      "id": "en-earie-en-noun-M7XWAU-F",
      "links": [
        [
          "childish",
          "childish"
        ],
        [
          "ear",
          "ear#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial or childish, rare) Diminutive of ear."
      ],
      "related": [
        {
          "word": "earsies"
        },
        {
          "word": "on the earie"
        }
      ],
      "tags": [
        "childish",
        "colloquial",
        "diminutive",
        "form-of",
        "rare"
      ]
    }
  ],
  "word": "earie"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ear",
        "3": "ie<id:diminutive>"
      },
      "expansion": "ear + -ie",
      "name": "suffix"
    }
  ],
  "etymology_text": "From ear + -ie.",
  "forms": [
    {
      "form": "earies",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "earie (plural earies)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "earsies"
    },
    {
      "word": "on the earie"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English childish terms",
        "English colloquialisms",
        "English countable nouns",
        "English diminutive nouns",
        "English entries with incorrect language header",
        "English lemmas",
        "English nouns",
        "English terms suffixed with -ie (diminutive)",
        "English terms with quotations",
        "English terms with rare senses",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              302,
              307
            ],
            [
              331,
              336
            ]
          ],
          "ref": "1870 February, Jean Pry [pseudonym], “Jonathan Ferret: A Journalistic Seance”, in Leisure Hours […], volume III, number V, Pittsburgh, Pa.; Philadelphia, Pa.: […] O’Dwyer & Co., […], →OCLC, page 173:",
          "text": "I could not sit down and write twenty pages describing the appalling, heart-breaking grief of Araminta Susan St. Clair, for the eternal absence of her Fitz-James Eustace Simmons, who has departed this morning not to return till evening; nor twenty tearful stanzas on the death of / “My darling little dearie, / With curling little earie, / With little eye so cheery, / And with limbs ne’er a-weary, / A trotting after me!” / [‘]vich vas a tog!’ as [Joseph] Jefferson said in Rip Van Winkle. No! such things are far beyond my talent. I wil leave novel-writing to women and ministers of the gospel.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              19,
              24
            ]
          ],
          "ref": "1900 November 2, J. Service (Enngonia, N.S.W.), “Poets’ Corner. Song—Leenie.”, in Irvine Herald and Ayrshire Advertiser, 30th year, number 1535, Irvine, Ayrshire, →OCLC, page 2, column 1:",
          "text": "Her cunning little earie / Can almost seem to hear ye / Thinking, when she’s near ye,- / Out at Enn-goni-a!",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              79,
              86
            ],
            [
              79,
              87
            ],
            [
              148,
              155
            ]
          ],
          "ref": "2009 [1896], Alfred Jarry, translated by David Ball, “Ubu the King”, in J. Ellen Gainor, Stanton B. Garner Jr., Martin Puchner, edited by Peter Simon, The Norton Anthology of Drama, volume 2 (The Nineteenth Century to the Present), New York, N.Y.: W. W. Norton & Company, →ISBN, pages 323 (act 3, scene 4) and 331 (act 4, scene 5):",
          "text": "Eh bien, cornegidouille, écoute-moi bien, ſinon ces meſſieurs te couperont les oneilles. Mais, vas-tu m’écouter enfin ? […] Eh ! ſire Cotice, votre oneille, comment va-t-elle ?",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              271,
              277
            ]
          ],
          "ref": "2014, Karl Kruszelnicki, “Selfie”, in House of Karls, Sydney, N.S.W.: Pan Macmillan Australia, →ISBN, page 207:",
          "text": "We Australians are pretty easy to recognise by our turn of phrase – especially the way that we shorten words and then shove a vowel or two on the end. Fire officer becomes “firie”, tradesperson becomes “tradie”, and a tin of beer gets called a “tinnie”. So lend me your “earies”, and I’ll tell you the story of how “self-portrait photograph” became “selfie”. Yep, we Australians brought this new word into the English language – and I had a small part in this process.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              27,
              32
            ]
          ],
          "ref": "2024, Kapka Kassabova, “The Orphaned Ones”, in Anima: A Wild Pastoral, London: Jonathan Cape, →ISBN, part 2 (Communion):",
          "text": "‘Come Balkán, give me your earie,’ Sásho tried to apply disinfectant to Balkán’s torn ear but he trotted off to catch up with the flock. You can’t get sick on this job.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "ear"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Diminutive of ear."
      ],
      "links": [
        [
          "childish",
          "childish"
        ],
        [
          "ear",
          "ear#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial or childish, rare) Diminutive of ear."
      ],
      "tags": [
        "childish",
        "colloquial",
        "diminutive",
        "form-of",
        "rare"
      ]
    }
  ],
  "word": "earie"
}

Download raw JSONL data for earie meaning in English (4.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-02-01 from the enwiktionary dump dated 2026-01-01 using wiktextract (f492ef9 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.