See dead tree in All languages combined, or Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "dead tree (not comparable)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "60 7 33", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "61 9 30", "kind": "other", "name": "English retronyms", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "63 8 29", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "61 9 30", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "67 3 30", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "57 15 28", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1986 April 15, Barry Shein, “Re: job control”, in net.unix-wizards (Usenet):", "text": "My question is basically do you need better on-line programs to search the docs ..., or actually different dead-tree style.", "type": "quote" }, { "ref": "1996 December 12, Michael J. Gallagher, “Re: NASA HQ buyout??????”, in sci.space.policy (Usenet):", "text": "Dead tree technology doesn't saddle you with a $300 phone bill.", "type": "quote" }, { "ref": "1998, Shirley Duglin. Kennedy, Best bet Internet: reference and research when you don't have time to mess around, page 55:", "text": "By the way, if you're annoyed by the bright green background (which shouldn't be a total shock to anyone who reads the dead-tree edition of Wired) ...", "type": "quote" }, { "ref": "2000, Justin Bacon, “Re: Science Fiction (and Fantasy) Writers Wanted”, in rec.arts.sf.written (Usenet):", "text": "OK, an e-book needs a reader. A dead-tree book needs paper and bulky storage space.", "type": "quote" }, { "text": "2005, Shmuel (Seymour J.) Metz, Dead tree?, alt.linux.suse, http://groups.google.com/group/alt.os.linux.suse/msg/0ad17bd29005f471?dmode=source\nIt used to be that SuSE Linux was available in personal and professional; editions, and that the Pro edition came with additional dead tree documentation." } ], "glosses": [ "Made of or pertaining to paper, especially as opposed to a digital alternative." ], "id": "en-dead_tree-en-adj-AWC2mMVM", "links": [ [ "paper", "paper" ] ], "tags": [ "not-comparable" ], "translations": [ { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "made of or pertaining to paper", "word": "paperi-" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "made of or pertaining to paper", "word": "paperinen" } ] } ], "word": "dead tree" } { "forms": [ { "form": "dead trees", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "dead tree (plural dead trees)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English dysphemisms", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "You can't grep dead trees.", "type": "example" }, { "ref": "1985 Jul 23: Thomas Johnsson, DECUS public domain C compiler: where can I get it? (signature), net.lang.c, http://groups.google.com/group/net.lang.c/browse_thread/thread/711ce5d3a4eb7019/860f62c7e3c5e117?q=dead-tree+OR+dead-trees#860f62c7e3c5e117", "text": "Mail on dead trees: Dept. of CS, Chalmers University of Technology, S-412 96 Goteborg, Sweden" }, { "ref": "1991 October 29, Daniel Mocsny, “Re: Ecological Dependency”, in sci.environment (Usenet):", "text": "I wouldn't be surprised to hear of parents telling their children how we used to spend hundreds of watts to light a room, or how we drove 3000 kg vehicles to pick up a single newspaper printed on a dead tree, and so on.", "type": "quote" }, { "ref": "1995 September 15, Mountain Man, “Re: Many worlds speculation--a complete waste of time”, in sci.physics (Usenet):", "text": "As usual, when I checked the page, it points to a dead tree with ink available at a cost.", "type": "quote" }, { "text": "2003 May 16: yoodaw elder{:}child, Re: kjv #1? consider, alt.christnet, http://groups.google.com/group/alt.christnet.bible/msg/425b9a41581e51a9?dmode=source\ncome out of this wicked, evil world and her seductive, dogmatic, heretical religious systems, all of whom seek to prove their righteousness by manipulating colored marks written on a dead tree." } ], "glosses": [ "A quantity of paper; a collection of paper such as a book or newspaper." ], "id": "en-dead_tree-en-noun-BKWLOSdj", "raw_glosses": [ "(dysphemistic) A quantity of paper; a collection of paper such as a book or newspaper." ] }, { "derived": [ { "_dis1": "0 100", "word": "dead tree edition" } ], "glosses": [ "A tree that is still standing, but no longer alive. (compare: log, stump)" ], "hypernyms": [ { "_dis1": "0 100", "word": "tree" } ], "id": "en-dead_tree-en-noun-YiCtMELV", "links": [ [ "tree", "tree" ], [ "alive", "alive" ], [ "log", "log" ], [ "stump", "stump" ] ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 100", "word": "dead-tree" } ] } ], "word": "dead tree" }
{ "categories": [ "English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English multiword terms", "English nouns", "English retronyms", "English uncomparable adjectives", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Finnish translations" ], "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "dead tree (not comparable)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1986 April 15, Barry Shein, “Re: job control”, in net.unix-wizards (Usenet):", "text": "My question is basically do you need better on-line programs to search the docs ..., or actually different dead-tree style.", "type": "quote" }, { "ref": "1996 December 12, Michael J. Gallagher, “Re: NASA HQ buyout??????”, in sci.space.policy (Usenet):", "text": "Dead tree technology doesn't saddle you with a $300 phone bill.", "type": "quote" }, { "ref": "1998, Shirley Duglin. Kennedy, Best bet Internet: reference and research when you don't have time to mess around, page 55:", "text": "By the way, if you're annoyed by the bright green background (which shouldn't be a total shock to anyone who reads the dead-tree edition of Wired) ...", "type": "quote" }, { "ref": "2000, Justin Bacon, “Re: Science Fiction (and Fantasy) Writers Wanted”, in rec.arts.sf.written (Usenet):", "text": "OK, an e-book needs a reader. A dead-tree book needs paper and bulky storage space.", "type": "quote" }, { "text": "2005, Shmuel (Seymour J.) Metz, Dead tree?, alt.linux.suse, http://groups.google.com/group/alt.os.linux.suse/msg/0ad17bd29005f471?dmode=source\nIt used to be that SuSE Linux was available in personal and professional; editions, and that the Pro edition came with additional dead tree documentation." } ], "glosses": [ "Made of or pertaining to paper, especially as opposed to a digital alternative." ], "links": [ [ "paper", "paper" ] ], "tags": [ "not-comparable" ] } ], "synonyms": [ { "word": "dead-tree" } ], "translations": [ { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "made of or pertaining to paper", "word": "paperi-" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "made of or pertaining to paper", "word": "paperinen" } ], "word": "dead tree" } { "categories": [ "English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English multiword terms", "English nouns", "English retronyms", "English uncomparable adjectives", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Finnish translations" ], "derived": [ { "word": "dead tree edition" } ], "forms": [ { "form": "dead trees", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "dead tree (plural dead trees)", "name": "en-noun" } ], "hypernyms": [ { "word": "tree" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English dysphemisms", "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "You can't grep dead trees.", "type": "example" }, { "ref": "1985 Jul 23: Thomas Johnsson, DECUS public domain C compiler: where can I get it? (signature), net.lang.c, http://groups.google.com/group/net.lang.c/browse_thread/thread/711ce5d3a4eb7019/860f62c7e3c5e117?q=dead-tree+OR+dead-trees#860f62c7e3c5e117", "text": "Mail on dead trees: Dept. of CS, Chalmers University of Technology, S-412 96 Goteborg, Sweden" }, { "ref": "1991 October 29, Daniel Mocsny, “Re: Ecological Dependency”, in sci.environment (Usenet):", "text": "I wouldn't be surprised to hear of parents telling their children how we used to spend hundreds of watts to light a room, or how we drove 3000 kg vehicles to pick up a single newspaper printed on a dead tree, and so on.", "type": "quote" }, { "ref": "1995 September 15, Mountain Man, “Re: Many worlds speculation--a complete waste of time”, in sci.physics (Usenet):", "text": "As usual, when I checked the page, it points to a dead tree with ink available at a cost.", "type": "quote" }, { "text": "2003 May 16: yoodaw elder{:}child, Re: kjv #1? consider, alt.christnet, http://groups.google.com/group/alt.christnet.bible/msg/425b9a41581e51a9?dmode=source\ncome out of this wicked, evil world and her seductive, dogmatic, heretical religious systems, all of whom seek to prove their righteousness by manipulating colored marks written on a dead tree." } ], "glosses": [ "A quantity of paper; a collection of paper such as a book or newspaper." ], "raw_glosses": [ "(dysphemistic) A quantity of paper; a collection of paper such as a book or newspaper." ] }, { "glosses": [ "A tree that is still standing, but no longer alive. (compare: log, stump)" ], "links": [ [ "tree", "tree" ], [ "alive", "alive" ], [ "log", "log" ], [ "stump", "stump" ] ] } ], "synonyms": [ { "word": "dead-tree" } ], "word": "dead tree" }
Download raw JSONL data for dead tree meaning in English (4.8kB)
{ "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: dysphemistic", "path": [ "dead tree" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "dead tree", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: dysphemistic", "path": [ "dead tree" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "dead tree", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.