See coochie in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "coochie cutters" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "Possibly" }, "expansion": "Possibly", "name": "unc" }, { "args": { "1": "en", "2": "hootchy-kootchy", "nocap": "1" }, "expansion": "clipping of hootchy-kootchy", "name": "clipping" } ], "etymology_text": "Possibly a clipping of hootchy-kootchy. Alternatively, possibly from cunt with influence from American slang term cookie (“vulva”). References to coochee dance (with various spellings) are attested from the end of the 19th century. The sense of “vagina or vulva” is attested from the early 20th century.", "forms": [ { "form": "coochies", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "coochie (plural coochies)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "coochy coo" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "American English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "33 33 33", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 33 33", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 33 33", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 33 33", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 33 33", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 33 33", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 33 33", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 33 33", "kind": "other", "name": "Terms with Sicilian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 33 33", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1899 January 29, “New Films for ‘Screen’ Machines”, in The Phonoscope, page 15:", "text": "LITTLE EGYPT IN COOCHEE COOCHEE DANCE. A vision of gauze, lace and spangles, performing the famous danse-du-ventre", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The hootchy-kootchy, a type of erotic dance." ], "id": "en-coochie-en-noun-qOwc4E8r", "links": [ [ "hootchy-kootchy", "hootchy-kootchy" ] ], "raw_glosses": [ "(US, obsolete) The hootchy-kootchy, a type of erotic dance." ], "tags": [ "US", "obsolete" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "American English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "33 33 33", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 33 33", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 33 33", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 33 33", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 33 33", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 33 33", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 33 33", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 33 33", "kind": "other", "name": "Terms with Sicilian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 33 33", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1937, Cab Calloway (lyrics and music), “My Gal Mezzanine”:", "text": "She’s the red hot mama from Bahama with the red hot cootchie-coo!\nYou get sweet infection in the deep hot section,\nWhen that gal looks at you!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The vagina or vulva." ], "id": "en-coochie-en-noun-TLMknSog", "links": [ [ "vagina", "vagina" ], [ "vulva", "vulva" ] ], "raw_glosses": [ "(US, slang) The vagina or vulva." ], "tags": [ "US", "slang" ], "translations": [ { "_dis1": "0 98 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "vagina or vulva", "word": "toosa" }, { "_dis1": "0 98 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "vagina or vulva", "word": "tussu" }, { "_dis1": "0 98 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "vagina or vulva", "tags": [ "feminine" ], "word": "foufoune" }, { "_dis1": "0 98 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "vagina or vulva", "tags": [ "feminine" ], "word": "Muschi" }, { "_dis1": "0 98 2", "code": "scn", "lang": "Sicilian", "sense": "vagina or vulva", "tags": [ "masculine" ], "word": "pacchiu" }, { "_dis1": "0 98 2", "code": "scn", "lang": "Sicilian", "sense": "vagina or vulva", "tags": [ "masculine" ], "word": "sticchiu" }, { "_dis1": "0 98 2", "code": "scn", "lang": "Sicilian", "sense": "vagina or vulva", "tags": [ "masculine" ], "word": "babbu" }, { "_dis1": "0 98 2", "code": "scn", "lang": "Sicilian", "sense": "vagina or vulva", "tags": [ "masculine" ], "word": "picciuni" }, { "_dis1": "0 98 2", "code": "scn", "lang": "Sicilian", "sense": "vagina or vulva", "tags": [ "feminine" ], "word": "cionna" }, { "_dis1": "0 98 2", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "vagina or vulva", "tags": [ "common-gender" ], "word": "fiffi" } ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "American English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "33 33 33", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 33 33", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 33 33", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 33 33", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 33 33", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 33 33", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 33 33", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 33 33", "kind": "other", "name": "Terms with Sicilian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 33 33", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 24 54", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Genitalia", "orig": "en:Genitalia", "parents": [ "Body parts", "Reproduction", "Sex", "Body", "Anatomy", "Life", "All topics", "Biology", "Medicine", "Nature", "Fundamental", "Sciences", "Healthcare", "Health" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1999, Timmothy McCann, Until, page 134:", "text": "That fat sum bitch don’t even get coochie, yet he trust to tell me what to do with mine? Please.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Sex with a woman." ], "id": "en-coochie-en-noun-MsP5PnY1", "links": [ [ "Sex", "sex#English" ], [ "woman", "woman" ] ], "raw_glosses": [ "(US, slang, uncommon) Sex with a woman." ], "tags": [ "US", "slang", "uncommon" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈkuːt͡ʃi/" }, { "audio": "En-au-coochie.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/En-au-coochie.ogg/En-au-coochie.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/19/En-au-coochie.ogg" }, { "rhymes": "-uːtʃi" } ], "wikipedia": [ "Green's Dictionary of Slang" ], "word": "coochie" }
{ "categories": [ "English clippings", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms with unknown etymologies", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/uːtʃi", "Rhymes:English/uːtʃi/2 syllables", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Sicilian translations", "Terms with Swedish translations", "en:Genitalia" ], "derived": [ { "word": "coochie cutters" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "Possibly" }, "expansion": "Possibly", "name": "unc" }, { "args": { "1": "en", "2": "hootchy-kootchy", "nocap": "1" }, "expansion": "clipping of hootchy-kootchy", "name": "clipping" } ], "etymology_text": "Possibly a clipping of hootchy-kootchy. Alternatively, possibly from cunt with influence from American slang term cookie (“vulva”). References to coochee dance (with various spellings) are attested from the end of the 19th century. The sense of “vagina or vulva” is attested from the early 20th century.", "forms": [ { "form": "coochies", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "coochie (plural coochies)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "word": "coochy coo" } ], "senses": [ { "categories": [ "American English", "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1899 January 29, “New Films for ‘Screen’ Machines”, in The Phonoscope, page 15:", "text": "LITTLE EGYPT IN COOCHEE COOCHEE DANCE. A vision of gauze, lace and spangles, performing the famous danse-du-ventre", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The hootchy-kootchy, a type of erotic dance." ], "links": [ [ "hootchy-kootchy", "hootchy-kootchy" ] ], "raw_glosses": [ "(US, obsolete) The hootchy-kootchy, a type of erotic dance." ], "tags": [ "US", "obsolete" ] }, { "categories": [ "American English", "English slang", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1937, Cab Calloway (lyrics and music), “My Gal Mezzanine”:", "text": "She’s the red hot mama from Bahama with the red hot cootchie-coo!\nYou get sweet infection in the deep hot section,\nWhen that gal looks at you!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The vagina or vulva." ], "links": [ [ "vagina", "vagina" ], [ "vulva", "vulva" ] ], "raw_glosses": [ "(US, slang) The vagina or vulva." ], "tags": [ "US", "slang" ] }, { "categories": [ "American English", "English slang", "English terms with quotations", "English terms with uncommon senses" ], "examples": [ { "ref": "1999, Timmothy McCann, Until, page 134:", "text": "That fat sum bitch don’t even get coochie, yet he trust to tell me what to do with mine? Please.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Sex with a woman." ], "links": [ [ "Sex", "sex#English" ], [ "woman", "woman" ] ], "raw_glosses": [ "(US, slang, uncommon) Sex with a woman." ], "tags": [ "US", "slang", "uncommon" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈkuːt͡ʃi/" }, { "audio": "En-au-coochie.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/En-au-coochie.ogg/En-au-coochie.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/19/En-au-coochie.ogg" }, { "rhymes": "-uːtʃi" } ], "translations": [ { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "vagina or vulva", "word": "toosa" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "vagina or vulva", "word": "tussu" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "vagina or vulva", "tags": [ "feminine" ], "word": "foufoune" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "vagina or vulva", "tags": [ "feminine" ], "word": "Muschi" }, { "code": "scn", "lang": "Sicilian", "sense": "vagina or vulva", "tags": [ "masculine" ], "word": "pacchiu" }, { "code": "scn", "lang": "Sicilian", "sense": "vagina or vulva", "tags": [ "masculine" ], "word": "sticchiu" }, { "code": "scn", "lang": "Sicilian", "sense": "vagina or vulva", "tags": [ "masculine" ], "word": "babbu" }, { "code": "scn", "lang": "Sicilian", "sense": "vagina or vulva", "tags": [ "masculine" ], "word": "picciuni" }, { "code": "scn", "lang": "Sicilian", "sense": "vagina or vulva", "tags": [ "feminine" ], "word": "cionna" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "vagina or vulva", "tags": [ "common-gender" ], "word": "fiffi" } ], "wikipedia": [ "Green's Dictionary of Slang" ], "word": "coochie" }
Download raw JSONL data for coochie meaning in English (4.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-01 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (95d2be1 and 64224ec). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.