See congratudolences in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "congratulations", "3": "condolences" }, "expansion": "Blend of congratulations + condolences", "name": "blend" } ], "etymology_text": "Blend of congratulations + condolences.", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "congratudolences", "name": "en-interj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "83 17", "kind": "other", "name": "English blends", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "68 32", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "72 28", "kind": "other", "name": "English pluralia tantum", "parents": [ "Pluralia tantum", "Nouns", "Lemmas" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "78 22", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "92 8", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1996 October 31, Dennis Monbourquette, “Re: DemoniK for hire”, in alt.1d (Usenet):", "text": ": And soon to be an eligible bachelor guy!\nCongratudolences, or whatever.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Used to express congratulations and condolences simultaneously." ], "id": "en-congratudolences-en-intj-oYjh6Ugd", "links": [ [ "humorous", "humorous" ] ], "raw_glosses": [ "(humorous) Used to express congratulations and condolences simultaneously." ], "tags": [ "humorous" ] } ], "word": "congratudolences" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "congratulations", "3": "condolences" }, "expansion": "Blend of congratulations + condolences", "name": "blend" } ], "etymology_text": "Blend of congratulations + condolences.", "head_templates": [ { "args": { "1": "p" }, "expansion": "congratudolences pl (plural only)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "text": "1918–1920, Octavus Roy Cohen, Come Seven, page 354,\nThe place was crowded. It was crowded with men who knew Cass intimately. A score crowded commiseratingly around him. “Ise sayin’ tha’s a devil of a trick fo’ a feller's gal to do, Cass — run off an’ make ma’iage with another man!” Cass ducked and tried to get away. Bud Peaglar extended earnest congratudolences. “Bet I woul’n’t stan’ fo’ it if’n I was you, Cass.”" }, { "text": "2005, Colin Baenziger, quoted in Mark Woods, “New Clay manager has his hands full”, in The Florida Times-Union, 2005 October 12,\n\"When I have friends elected to the city council, I offer them congratudolences,\" Baenziger said." } ], "glosses": [ "Simultaneous congratulations and condolences." ], "id": "en-congratudolences-en-noun-hqbKlpM3", "links": [ [ "humorous", "humorous" ], [ "congratulations", "congratulations" ], [ "condolences", "condolences" ] ], "raw_glosses": [ "(humorous) Simultaneous congratulations and condolences." ], "tags": [ "humorous", "plural", "plural-only" ] } ], "word": "congratudolences" }
{ "categories": [ "English blends", "English entries with incorrect language header", "English interjections", "English lemmas", "English nouns", "English pluralia tantum", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "congratulations", "3": "condolences" }, "expansion": "Blend of congratulations + condolences", "name": "blend" } ], "etymology_text": "Blend of congratulations + condolences.", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "congratudolences", "name": "en-interj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [ "English humorous terms", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1996 October 31, Dennis Monbourquette, “Re: DemoniK for hire”, in alt.1d (Usenet):", "text": ": And soon to be an eligible bachelor guy!\nCongratudolences, or whatever.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Used to express congratulations and condolences simultaneously." ], "links": [ [ "humorous", "humorous" ] ], "raw_glosses": [ "(humorous) Used to express congratulations and condolences simultaneously." ], "tags": [ "humorous" ] } ], "word": "congratudolences" } { "categories": [ "English blends", "English entries with incorrect language header", "English interjections", "English lemmas", "English nouns", "English pluralia tantum", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "congratulations", "3": "condolences" }, "expansion": "Blend of congratulations + condolences", "name": "blend" } ], "etymology_text": "Blend of congratulations + condolences.", "head_templates": [ { "args": { "1": "p" }, "expansion": "congratudolences pl (plural only)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English humorous terms" ], "examples": [ { "text": "1918–1920, Octavus Roy Cohen, Come Seven, page 354,\nThe place was crowded. It was crowded with men who knew Cass intimately. A score crowded commiseratingly around him. “Ise sayin’ tha’s a devil of a trick fo’ a feller's gal to do, Cass — run off an’ make ma’iage with another man!” Cass ducked and tried to get away. Bud Peaglar extended earnest congratudolences. “Bet I woul’n’t stan’ fo’ it if’n I was you, Cass.”" }, { "text": "2005, Colin Baenziger, quoted in Mark Woods, “New Clay manager has his hands full”, in The Florida Times-Union, 2005 October 12,\n\"When I have friends elected to the city council, I offer them congratudolences,\" Baenziger said." } ], "glosses": [ "Simultaneous congratulations and condolences." ], "links": [ [ "humorous", "humorous" ], [ "congratulations", "congratulations" ], [ "condolences", "condolences" ] ], "raw_glosses": [ "(humorous) Simultaneous congratulations and condolences." ], "tags": [ "humorous", "plural", "plural-only" ] } ], "word": "congratudolences" }
Download raw JSONL data for congratudolences meaning in English (2.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.