"but and ben" meaning in English

See but and ben in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

Head templates: {{en-adv|-}} but and ben (not comparable)
  1. In the inner and outer parts of a building Tags: not-comparable
    Sense id: en-but_and_ben-en-adv-sWW5ut8J

Noun

Head templates: {{en-noun|?}} but and ben
  1. (Scotland) A two-roomed cottage; a small house or shack Tags: Scotland Categories (topical): Buildings
    Sense id: en-but_and_ben-en-noun-zWjfehlm Disambiguation of Buildings: 13 87 Categories (other): Scottish English, English coordinated pairs, English entries with incorrect language header, English entries with language name categories using raw markup, English terms with non-redundant non-automated sortkeys Disambiguation of English coordinated pairs: 38 62 Disambiguation of English entries with incorrect language header: 17 83 Disambiguation of English entries with language name categories using raw markup: 16 84 Disambiguation of English terms with non-redundant non-automated sortkeys: 11 89

Alternative forms

Download JSON data for but and ben meaning in English (2.5kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "?"
      },
      "expansion": "but and ben",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Scottish English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "38 62",
          "kind": "other",
          "name": "English coordinated pairs",
          "parents": [
            "Coordinated pairs",
            "Terms by etymology"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "17 83",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 84",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "11 89",
          "kind": "other",
          "name": "English terms with non-redundant non-automated sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant non-automated sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "13 87",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Buildings",
          "orig": "en:Buildings",
          "parents": [
            "Buildings and structures",
            "Architecture",
            "Applied sciences",
            "Art",
            "Sciences",
            "Culture",
            "All topics",
            "Society",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1898, Elizabeth Grant, Memoirs of a Highland Lady, Canongate, published 1995, page 339",
          "text": "Whether the old lady had caught cold the time she moved, or whether her ailing frame had been simply worn out, she never seemed to thrive after leaving the little but and ben she had so long lived in.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1932, Lewis Grassic Gibbon, Sunset Song (A Scots Quair), Polygon, published 2006, page 30",
          "text": "It was no more than a butt and a ben, with a rickle of sheds behind it where old Pooty kept his cow and a bit donkey that was nearly as old as himself […]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A two-roomed cottage; a small house or shack"
      ],
      "id": "en-but_and_ben-en-noun-zWjfehlm",
      "raw_glosses": [
        "(Scotland) A two-roomed cottage; a small house or shack"
      ],
      "tags": [
        "Scotland"
      ]
    }
  ],
  "word": "but and ben"
}

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "but and ben (not comparable)",
      "name": "en-adv"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "to live but and ben"
        }
      ],
      "glosses": [
        "In the inner and outer parts of a building"
      ],
      "id": "en-but_and_ben-en-adv-sWW5ut8J",
      "links": [
        [
          "inner",
          "inner"
        ],
        [
          "outer",
          "outer"
        ]
      ],
      "tags": [
        "not-comparable"
      ]
    }
  ],
  "word": "but and ben"
}
{
  "categories": [
    "English adverbs",
    "English coordinated pairs",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with language name categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English multiword terms",
    "English nouns",
    "English nouns with unknown or uncertain plurals",
    "English terms with non-redundant non-automated sortkeys",
    "English uncomparable adverbs",
    "en:Buildings"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "?"
      },
      "expansion": "but and ben",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "Scottish English"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1898, Elizabeth Grant, Memoirs of a Highland Lady, Canongate, published 1995, page 339",
          "text": "Whether the old lady had caught cold the time she moved, or whether her ailing frame had been simply worn out, she never seemed to thrive after leaving the little but and ben she had so long lived in.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1932, Lewis Grassic Gibbon, Sunset Song (A Scots Quair), Polygon, published 2006, page 30",
          "text": "It was no more than a butt and a ben, with a rickle of sheds behind it where old Pooty kept his cow and a bit donkey that was nearly as old as himself […]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A two-roomed cottage; a small house or shack"
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Scotland) A two-roomed cottage; a small house or shack"
      ],
      "tags": [
        "Scotland"
      ]
    }
  ],
  "word": "but and ben"
}

{
  "categories": [
    "English adverbs",
    "English coordinated pairs",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with language name categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English multiword terms",
    "English nouns",
    "English nouns with unknown or uncertain plurals",
    "English terms with non-redundant non-automated sortkeys",
    "English uncomparable adverbs",
    "en:Buildings"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "but and ben (not comparable)",
      "name": "en-adv"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "to live but and ben"
        }
      ],
      "glosses": [
        "In the inner and outer parts of a building"
      ],
      "links": [
        [
          "inner",
          "inner"
        ],
        [
          "outer",
          "outer"
        ]
      ],
      "tags": [
        "not-comparable"
      ]
    }
  ],
  "word": "but and ben"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-24 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (82c8ff9 and f4967a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.