See brank in All languages combined, or Wiktionary
Download JSON data for brank meaning in English (6.9kB)
{ "etymology_number": 1, "etymology_text": "Compare Gaelic brangus, brangas, a sort of pillory, Irish brancas, halter, or Dutch pranger, fetter.", "forms": [ { "form": "branks", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "brank (plural branks)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "43 9 10 7 10 20", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Torture", "orig": "en:Torture", "parents": [ "Violence", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "A metal bridle formerly used as a torture device to hold the head of a scold and restrain the tongue." ], "id": "en-brank-en-noun-nSu6CPJE", "links": [ [ "bridle", "bridle" ], [ "torture", "torture" ], [ "scold", "scold" ], [ "tongue", "tongue" ] ], "raw_glosses": [ "(usually in the plural) A metal bridle formerly used as a torture device to hold the head of a scold and restrain the tongue." ], "tags": [ "plural-normally" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "British English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Scottish English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "19 81", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 30 14 9 26 18", "kind": "other", "name": "English entries with topic categories using raw markup", "parents": [ "Entries with topic categories using raw markup", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "A sort of bridle with wooden side pieces." ], "id": "en-brank-en-noun-nBZk-HgD", "raw_glosses": [ "(obsolete, UK, Scotland, dialect, usually in the plural) A sort of bridle with wooden side pieces." ], "tags": [ "Scotland", "UK", "dialectal", "obsolete", "plural-normally" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/bɹæŋk/" }, { "rhymes": "-æŋk" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-brank.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-brank.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-brank.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-brank.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-brank.wav.ogg", "tags": [ "Southern-England" ], "text": "Audio (Southern England)" } ], "word": "brank" } { "etymology_number": 1, "etymology_text": "Compare Gaelic brangus, brangas, a sort of pillory, Irish brancas, halter, or Dutch pranger, fetter.", "forms": [ { "form": "branks", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "branking", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "branked", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "branked", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "brank (third-person singular simple present branks, present participle branking, simple past and past participle branked)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "glosses": [ "To put someone in the branks." ], "id": "en-brank-en-verb-X28RnMpd", "links": [ [ "branks", "branks" ] ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "British English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Scottish English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "4 30 14 9 26 18", "kind": "other", "name": "English entries with topic categories using raw markup", "parents": [ "Entries with topic categories using raw markup", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "To hold up and toss the head; applied to horses as spurning the bit." ], "id": "en-brank-en-verb-HfpBYXVd", "links": [ [ "bit", "bit" ] ], "raw_glosses": [ "(UK, Scotland, dialect) To hold up and toss the head; applied to horses as spurning the bit." ], "tags": [ "Scotland", "UK", "dialectal" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Scottish English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "4 30 14 9 26 18", "kind": "other", "name": "English entries with topic categories using raw markup", "parents": [ "Entries with topic categories using raw markup", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1811, Anne MacVicar Grant, Essays on the Superstitions of the Highlanders of Scotland", "text": "Donald came branking down the brae\nWi' twenty thousand men.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "To prance; to caper." ], "id": "en-brank-en-verb-oN4JYvo3", "links": [ [ "prance", "prance" ], [ "caper", "caper" ] ], "raw_glosses": [ "(Scotland) To prance; to caper." ], "tags": [ "Scotland" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/bɹæŋk/" }, { "rhymes": "-æŋk" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-brank.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-brank.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-brank.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-brank.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-brank.wav.ogg", "tags": [ "Southern-England" ], "text": "Audio (Southern England)" } ], "word": "brank" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": {}, "expansion": "", "name": "lena" }, { "args": { "1": "la", "2": "brance" }, "expansion": "Latin brance", "name": "cog" }, { "args": { "1": "la", "2": "brace" }, "expansion": "brace", "name": "m" } ], "etymology_text": "Probably of Celtic origin; compare\n Latin brance, brace, the Gallic name of a particularly white kind of corn.", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "brank (uncountable)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "British English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "4 30 14 9 26 18", "kind": "other", "name": "English entries with topic categories using raw markup", "parents": [ "Entries with topic categories using raw markup", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 12 61 8 9 7", "kind": "lifeform", "langcode": "en", "name": "Buckwheat family plants", "orig": "en:Buckwheat family plants", "parents": [ "Caryophyllales order plants", "Plants", "Lifeforms", "All topics", "Life", "Fundamental", "Nature" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1842, William Blackwood, The Quarterly Journal of Agriculture", "text": "One - third of brank-ground , or mixed with any other kind of grain or roots, is as large a proportion as can be given with safety", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "Buckwheat." ], "id": "en-brank-en-noun-BeL86-5E", "links": [ [ "Buckwheat", "buckwheat" ] ], "raw_glosses": [ "(UK, dialect) Buckwheat." ], "tags": [ "UK", "dialectal", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/bɹæŋk/" }, { "rhymes": "-æŋk" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-brank.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-brank.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-brank.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-brank.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-brank.wav.ogg", "tags": [ "Southern-England" ], "text": "Audio (Southern England)" } ], "word": "brank" }
{ "categories": [ "English 1-syllable words", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English entries with topic categories using raw markup", "English lemmas", "English nouns", "English terms with IPA pronunciation", "English terms with audio links", "English uncountable nouns", "English verbs", "Requests for attention in Latin etymologies", "Rhymes:English/æŋk", "Rhymes:English/æŋk/1 syllable", "en:Buckwheat family plants", "en:Torture" ], "etymology_number": 1, "etymology_text": "Compare Gaelic brangus, brangas, a sort of pillory, Irish brancas, halter, or Dutch pranger, fetter.", "forms": [ { "form": "branks", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "brank (plural branks)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "A metal bridle formerly used as a torture device to hold the head of a scold and restrain the tongue." ], "links": [ [ "bridle", "bridle" ], [ "torture", "torture" ], [ "scold", "scold" ], [ "tongue", "tongue" ] ], "raw_glosses": [ "(usually in the plural) A metal bridle formerly used as a torture device to hold the head of a scold and restrain the tongue." ], "tags": [ "plural-normally" ] }, { "categories": [ "British English", "English dialectal terms", "English terms with obsolete senses", "Scottish English" ], "glosses": [ "A sort of bridle with wooden side pieces." ], "raw_glosses": [ "(obsolete, UK, Scotland, dialect, usually in the plural) A sort of bridle with wooden side pieces." ], "tags": [ "Scotland", "UK", "dialectal", "obsolete", "plural-normally" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/bɹæŋk/" }, { "rhymes": "-æŋk" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-brank.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-brank.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-brank.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-brank.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-brank.wav.ogg", "tags": [ "Southern-England" ], "text": "Audio (Southern England)" } ], "word": "brank" } { "categories": [ "English 1-syllable words", "English countable nouns", "English entries with topic categories using raw markup", "English lemmas", "English nouns", "English terms with IPA pronunciation", "English terms with audio links", "English uncountable nouns", "English verbs", "Requests for attention in Latin etymologies", "Rhymes:English/æŋk", "Rhymes:English/æŋk/1 syllable", "en:Buckwheat family plants", "en:Torture" ], "etymology_number": 1, "etymology_text": "Compare Gaelic brangus, brangas, a sort of pillory, Irish brancas, halter, or Dutch pranger, fetter.", "forms": [ { "form": "branks", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "branking", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "branked", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "branked", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "brank (third-person singular simple present branks, present participle branking, simple past and past participle branked)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "glosses": [ "To put someone in the branks." ], "links": [ [ "branks", "branks" ] ] }, { "categories": [ "British English", "English dialectal terms", "Scottish English" ], "glosses": [ "To hold up and toss the head; applied to horses as spurning the bit." ], "links": [ [ "bit", "bit" ] ], "raw_glosses": [ "(UK, Scotland, dialect) To hold up and toss the head; applied to horses as spurning the bit." ], "tags": [ "Scotland", "UK", "dialectal" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "Scottish English" ], "examples": [ { "ref": "1811, Anne MacVicar Grant, Essays on the Superstitions of the Highlanders of Scotland", "text": "Donald came branking down the brae\nWi' twenty thousand men.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "To prance; to caper." ], "links": [ [ "prance", "prance" ], [ "caper", "caper" ] ], "raw_glosses": [ "(Scotland) To prance; to caper." ], "tags": [ "Scotland" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/bɹæŋk/" }, { "rhymes": "-æŋk" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-brank.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-brank.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-brank.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-brank.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-brank.wav.ogg", "tags": [ "Southern-England" ], "text": "Audio (Southern England)" } ], "word": "brank" } { "categories": [ "English 1-syllable words", "English entries with topic categories using raw markup", "English lemmas", "English nouns", "English terms with IPA pronunciation", "English terms with audio links", "English uncountable nouns", "Requests for attention in Latin etymologies", "Rhymes:English/æŋk", "Rhymes:English/æŋk/1 syllable", "en:Buckwheat family plants", "en:Torture" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": {}, "expansion": "", "name": "lena" }, { "args": { "1": "la", "2": "brance" }, "expansion": "Latin brance", "name": "cog" }, { "args": { "1": "la", "2": "brace" }, "expansion": "brace", "name": "m" } ], "etymology_text": "Probably of Celtic origin; compare\n Latin brance, brace, the Gallic name of a particularly white kind of corn.", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "brank (uncountable)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "British English", "English dialectal terms", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1842, William Blackwood, The Quarterly Journal of Agriculture", "text": "One - third of brank-ground , or mixed with any other kind of grain or roots, is as large a proportion as can be given with safety", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "Buckwheat." ], "links": [ [ "Buckwheat", "buckwheat" ] ], "raw_glosses": [ "(UK, dialect) Buckwheat." ], "tags": [ "UK", "dialectal", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/bɹæŋk/" }, { "rhymes": "-æŋk" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-brank.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-brank.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-brank.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-brank.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-brank.wav.ogg", "tags": [ "Southern-England" ], "text": "Audio (Southern England)" } ], "word": "brank" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-17 from the enwiktionary dump dated 2024-04-01 using wiktextract (0b52755 and 5cb0836). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.