See bonus genius in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "bonus genius", "lit": "good spirit" }, "expansion": "Learned borrowing from Latin bonus genius (literally “good spirit”)", "name": "lbor" } ], "etymology_text": "Learned borrowing from Latin bonus genius (literally “good spirit”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "?", "nolinkhead": "1" }, "expansion": "bonus genius", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1967, Henry Mayhew, London labour and the London poor:", "text": "I'd pull out my cards and card-boxes, and the bonus genius or the wooden doll, and then I'd spread a nice clean cloth (which I always carried with me) on the table, and then I'd go to work.", "type": "quote" }, { "ref": "1979, Charles J. Pecor, The craft of magic: easy-to-learn illusions for spectacular performances:", "text": "The trick of the little figure that vanishes, the Bonus Genius, as it was called, can be traced back to the seventeenth century, when this trick was recorded in one of the earliest magic books […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A small wooden doll that is covered with a cape and made to vanish as part of a magic trick." ], "id": "en-bonus_genius-en-noun-2Mz5hqTF", "links": [ [ "wooden", "wooden" ], [ "doll", "doll" ], [ "cape", "cape" ], [ "vanish", "vanish" ], [ "magic trick", "magic trick" ] ] }, { "antonyms": [ { "word": "malus genius" } ], "categories": [ { "_dis": "37 63", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 81", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 78", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 90", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 84", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 87", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 82", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1638, Democritus Junior [pseudonym; Robert Burton], “Cure of Deſpaire by Phyſick, good counſell, comforts, &c.”, in The Anatomy of Melancholy. […], 5th edition, Oxford, Oxfordshire: […] [Robert Young, Miles Flesher, and Leonard Lichfield and William Turner] for Henry Cripps, →OCLC, partition 3, section 4, member 3, subsection 6, page 707:", "text": "I dailie and hourelie offend in thought, word, and deed, in a relapſe by mine owne weakneſſe and wilfulneſſe, my bonus Genius, my good protecting angel is gone, I am falne from that I was, or would bee, worſe and worſe, […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A good spirit or angel, seen as influencing a person's decisions in a good way." ], "id": "en-bonus_genius-en-noun-5SwpT~Zw", "links": [ [ "spirit", "spirit" ], [ "angel", "angel" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) A good spirit or angel, seen as influencing a person's decisions in a good way." ], "tags": [ "obsolete" ], "translations": [ { "_dis1": "1 99", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "good spirit or angel, seen as influencing a person's decisions in a good way", "word": "hyvä haltija" }, { "_dis1": "1 99", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "good spirit or angel, seen as influencing a person's decisions in a good way", "tags": [ "masculine" ], "word": "bon génie" }, { "_dis1": "1 99", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "good spirit or angel, seen as influencing a person's decisions in a good way", "tags": [ "masculine" ], "word": "dobry duch" } ] } ], "word": "bonus genius" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English learned borrowings from Latin", "English lemmas", "English multiword terms", "English nouns", "English nouns with unknown or uncertain plurals", "English terms borrowed from Latin", "English terms derived from Latin", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Polish translations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "bonus genius", "lit": "good spirit" }, "expansion": "Learned borrowing from Latin bonus genius (literally “good spirit”)", "name": "lbor" } ], "etymology_text": "Learned borrowing from Latin bonus genius (literally “good spirit”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "?", "nolinkhead": "1" }, "expansion": "bonus genius", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1967, Henry Mayhew, London labour and the London poor:", "text": "I'd pull out my cards and card-boxes, and the bonus genius or the wooden doll, and then I'd spread a nice clean cloth (which I always carried with me) on the table, and then I'd go to work.", "type": "quote" }, { "ref": "1979, Charles J. Pecor, The craft of magic: easy-to-learn illusions for spectacular performances:", "text": "The trick of the little figure that vanishes, the Bonus Genius, as it was called, can be traced back to the seventeenth century, when this trick was recorded in one of the earliest magic books […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A small wooden doll that is covered with a cape and made to vanish as part of a magic trick." ], "links": [ [ "wooden", "wooden" ], [ "doll", "doll" ], [ "cape", "cape" ], [ "vanish", "vanish" ], [ "magic trick", "magic trick" ] ] }, { "antonyms": [ { "word": "malus genius" } ], "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1638, Democritus Junior [pseudonym; Robert Burton], “Cure of Deſpaire by Phyſick, good counſell, comforts, &c.”, in The Anatomy of Melancholy. […], 5th edition, Oxford, Oxfordshire: […] [Robert Young, Miles Flesher, and Leonard Lichfield and William Turner] for Henry Cripps, →OCLC, partition 3, section 4, member 3, subsection 6, page 707:", "text": "I dailie and hourelie offend in thought, word, and deed, in a relapſe by mine owne weakneſſe and wilfulneſſe, my bonus Genius, my good protecting angel is gone, I am falne from that I was, or would bee, worſe and worſe, […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A good spirit or angel, seen as influencing a person's decisions in a good way." ], "links": [ [ "spirit", "spirit" ], [ "angel", "angel" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) A good spirit or angel, seen as influencing a person's decisions in a good way." ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "translations": [ { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "good spirit or angel, seen as influencing a person's decisions in a good way", "word": "hyvä haltija" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "good spirit or angel, seen as influencing a person's decisions in a good way", "tags": [ "masculine" ], "word": "bon génie" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "good spirit or angel, seen as influencing a person's decisions in a good way", "tags": [ "masculine" ], "word": "dobry duch" } ], "word": "bonus genius" }
Download raw JSONL data for bonus genius meaning in English (3.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.