See blessure in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "blessure" }, "expansion": "French blessure", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From French blessure.", "head_templates": [ { "args": { "1": "?" }, "expansion": "blessure", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "34 62 1 4", "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "34 62 1 3", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1900, Jacobus de Varagine, translated by J. M. Dent, The Golden Legend:", "text": "Then sent the emperor for S. Silvester and asked counsel of him of this matter. S. Silvester answered that by the might of God he promised to make him cease of his hurt and blessure of this people.", "type": "quote" }, { "ref": "1940, Hubert Creekmore, Personal Sun, the Early Poems of Hubert Creekmore, Decker Press, page 33:", "text": "For such is faith, and such my blessure,\nthat your fingertips\n heal with sweet and even pressure.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "injury" ], "id": "en-blessure-en-noun-qUWgKgRM", "links": [ [ "injury", "injury" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete, rare) injury" ], "tags": [ "obsolete", "rare" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈblɛsjʊɚ/" }, { "ipa": "/ˈblɛʃɚ/" }, { "rhymes": "-ɛʃɚ" } ], "word": "blessure" }
{ "categories": [ "Pages with 3 entries", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "blessure" }, "expansion": "French blessure", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From French blessure.", "head_templates": [ { "args": { "1": "?" }, "expansion": "blessure", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English nouns with unknown or uncertain plurals", "English terms borrowed from French", "English terms derived from French", "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations", "English terms with rare senses", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Quotation templates to be cleaned", "Rhymes:English/ɛʃɚ", "Rhymes:English/ɛʃɚ/2 syllables" ], "examples": [ { "ref": "1900, Jacobus de Varagine, translated by J. M. Dent, The Golden Legend:", "text": "Then sent the emperor for S. Silvester and asked counsel of him of this matter. S. Silvester answered that by the might of God he promised to make him cease of his hurt and blessure of this people.", "type": "quote" }, { "ref": "1940, Hubert Creekmore, Personal Sun, the Early Poems of Hubert Creekmore, Decker Press, page 33:", "text": "For such is faith, and such my blessure,\nthat your fingertips\n heal with sweet and even pressure.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "injury" ], "links": [ [ "injury", "injury" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete, rare) injury" ], "tags": [ "obsolete", "rare" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈblɛsjʊɚ/" }, { "ipa": "/ˈblɛʃɚ/" }, { "rhymes": "-ɛʃɚ" } ], "word": "blessure" }
Download raw JSONL data for blessure meaning in English (1.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.