"beware of Greeks bearing gifts" meaning in English

See beware of Greeks bearing gifts in All languages combined, or Wiktionary

Proverb

Etymology: Alludes to the ancient story of the Trojan horse, a gift for the Trojans which secretly contained Greeks. The prototype of the phrase is found in a Latin phrase in the Aeneid, book 2, lines 48–49: equō nē crēdite, Teucrī. / Quidquid id est, timeō Danaōs et dōna ferentēs. (“Do not trust the horse, Trojans. Whatever it is, I fear the Greeks, even bearing gifts.”) Etymology templates: {{der|en|la|-}} Latin, {{m|la|equō nē crēdite, Teucrī. / Quidquid id est, timeō Danaōs et dōna ferentēs.||Do not trust the horse, Trojans. Whatever it is, I fear the Greeks, even bearing gifts.}} equō nē crēdite, Teucrī. / Quidquid id est, timeō Danaōs et dōna ferentēs. (“Do not trust the horse, Trojans. Whatever it is, I fear the Greeks, even bearing gifts.”) Head templates: {{head|en|proverb|head=}} beware of Greeks bearing gifts, {{en-proverb}} beware of Greeks bearing gifts
  1. One should not trust one's enemies. Wikipedia link: Aeneid
    Sense id: en-beware_of_Greeks_bearing_gifts-en-proverb-qIxj~DLs Categories (other): English proverbs

Download JSON data for beware of Greeks bearing gifts meaning in English (1.5kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Latin",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "equō nē crēdite, Teucrī. / Quidquid id est, timeō Danaōs et dōna ferentēs.",
        "3": "",
        "4": "Do not trust the horse, Trojans. Whatever it is, I fear the Greeks, even bearing gifts."
      },
      "expansion": "equō nē crēdite, Teucrī. / Quidquid id est, timeō Danaōs et dōna ferentēs. (“Do not trust the horse, Trojans. Whatever it is, I fear the Greeks, even bearing gifts.”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Alludes to the ancient story of the Trojan horse, a gift for the Trojans which secretly contained Greeks. The prototype of the phrase is found in a Latin phrase in the Aeneid, book 2, lines 48–49: equō nē crēdite, Teucrī. / Quidquid id est, timeō Danaōs et dōna ferentēs. (“Do not trust the horse, Trojans. Whatever it is, I fear the Greeks, even bearing gifts.”)",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "proverb",
        "head": ""
      },
      "expansion": "beware of Greeks bearing gifts",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "beware of Greeks bearing gifts",
      "name": "en-proverb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "One should not trust one's enemies."
      ],
      "id": "en-beware_of_Greeks_bearing_gifts-en-proverb-qIxj~DLs",
      "wikipedia": [
        "Aeneid"
      ]
    }
  ],
  "word": "beware of Greeks bearing gifts"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Latin",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "equō nē crēdite, Teucrī. / Quidquid id est, timeō Danaōs et dōna ferentēs.",
        "3": "",
        "4": "Do not trust the horse, Trojans. Whatever it is, I fear the Greeks, even bearing gifts."
      },
      "expansion": "equō nē crēdite, Teucrī. / Quidquid id est, timeō Danaōs et dōna ferentēs. (“Do not trust the horse, Trojans. Whatever it is, I fear the Greeks, even bearing gifts.”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Alludes to the ancient story of the Trojan horse, a gift for the Trojans which secretly contained Greeks. The prototype of the phrase is found in a Latin phrase in the Aeneid, book 2, lines 48–49: equō nē crēdite, Teucrī. / Quidquid id est, timeō Danaōs et dōna ferentēs. (“Do not trust the horse, Trojans. Whatever it is, I fear the Greeks, even bearing gifts.”)",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "proverb",
        "head": ""
      },
      "expansion": "beware of Greeks bearing gifts",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "beware of Greeks bearing gifts",
      "name": "en-proverb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English lemmas",
        "English multiword terms",
        "English proverbs",
        "English terms derived from Latin"
      ],
      "glosses": [
        "One should not trust one's enemies."
      ],
      "wikipedia": [
        "Aeneid"
      ]
    }
  ],
  "word": "beware of Greeks bearing gifts"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-17 from the enwiktionary dump dated 2024-04-01 using wiktextract (0b52755 and 5cb0836). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.