"befogged" meaning in English

See befogged in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

Forms: more befogged [comparative], most befogged [superlative]
Head templates: {{en-adj}} befogged (comparative more befogged, superlative most befogged)
  1. Obscured with fog or smoke; murky. Translations (obscured with fog): zamlžený [masculine] (Czech), pod mlhou [masculine] (Czech)
    Sense id: en-befogged-en-adj-~TOi6fjP Categories (other): English entries with incorrect language header Disambiguation of English entries with incorrect language header: 38 32 18 11 Disambiguation of 'obscured with fog': 74 20 6
  2. (nautical) Caught in fog. Categories (topical): Nautical
    Sense id: en-befogged-en-adj-1je1haQj Categories (other): English entries with incorrect language header Disambiguation of English entries with incorrect language header: 38 32 18 11 Topics: nautical, transport
  3. Confused, muddled.
    Sense id: en-befogged-en-adj-YFgKqdfh Categories (other): English entries with incorrect language header, Entries with translation boxes, Pages with 1 entry, Pages with entries, Terms with Czech translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 38 32 18 11 Disambiguation of Entries with translation boxes: 19 23 39 20 Disambiguation of Pages with 1 entry: 18 26 37 19 Disambiguation of Pages with entries: 16 19 49 16 Disambiguation of Terms with Czech translations: 19 20 47 14
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: unbefogged

Verb

Head templates: {{head|en|verb form}} befogged
  1. simple past and past participle of befog Tags: form-of, participle, past Form of: befog
    Sense id: en-befogged-en-verb-XGOh1VqD Categories (other): English entries with incorrect language header Disambiguation of English entries with incorrect language header: 38 32 18 11
{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "unbefogged"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "more befogged",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "most befogged",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "befogged (comparative more befogged, superlative most befogged)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "38 32 18 11",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "1614, John Taylor, “Plutoes Proclamation concerning his Infernall pleasure for the Propagation of Tobacco” in The Nipping and Snipping of Abuses, London: Nathaniel Butter,\n[…] euery one a Furies shape assumes,\nBefog’d and clouded with my hel-hatch’d fumes."
        },
        {
          "ref": "1852 July, Herman Melville, “Book V. Misgivings and Preparatives.”, in Pierre: Or, The Ambiguities, New York, N.Y.: Harper & Brothers, […], →OCLC, section V, page 142:",
          "text": "Standing half-befogged upon the mountain of his Fate, all that part of the wide panorama was wrapped in clouds to him; but anon those concealings slid aside, or rather, a quick rent was made in them; […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1892, Henry James, “Sir Dominick Ferrand”, in The Real Thing and Other Tales, New York: Macmillan, published 1893, page 46:",
          "text": "Peter Baron, as he sat in his corner while the train stopped, considered, in the befogged gaslight, the bookstall standard of literature and asked himself whose character had fallen to pieces now.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Obscured with fog or smoke; murky."
      ],
      "id": "en-befogged-en-adj-~TOi6fjP",
      "links": [
        [
          "Obscured",
          "obscure#Verb"
        ],
        [
          "fog",
          "fog#Noun"
        ],
        [
          "smoke",
          "smoke#Noun"
        ],
        [
          "murky",
          "murky"
        ]
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "74 20 6",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "obscured with fog",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "zamlžený"
        },
        {
          "_dis1": "74 20 6",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "obscured with fog",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "pod mlhou"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Nautical",
          "orig": "en:Nautical",
          "parents": [
            "Transport",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "38 32 18 11",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1635, Luke Foxe, North-west Fox, London: Thomas Fawcet, page 171:",
          "text": "[…] this morning he was close aboard the N. Coast, it seemeth high ragged land and full of guts, he was becalmed and befogged, and stood S. wards into the channell […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1912, Theodore Goodridge Roberts, chapter 20, in Blessington’s Folly, London: John Long, page 306:",
          "text": "The fact is, he knew every rock, the set of every current at every season of the year, and in his younger days had often gone to the assistance of befogged vessels and piloted them safely into harbour or clear of the coast.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Caught in fog."
      ],
      "id": "en-befogged-en-adj-1je1haQj",
      "links": [
        [
          "nautical",
          "nautical"
        ],
        [
          "Caught",
          "catch#Verb"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(nautical) Caught in fog."
      ],
      "topics": [
        "nautical",
        "transport"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "38 32 18 11",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "19 23 39 20",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "18 26 37 19",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 19 49 16",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "19 20 47 14",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Czech translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1607, Arthur Dent, The Plaine Mans Path-way to Heauen, London: Edward Bishop, page 254:",
          "text": "[…] you speake you wot not what, you are altogether befogd and benighted in this question.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "text": "1894, Ivan Dexter, Talmud: A Strange Narrative of Central Australia, published in serial form in Port Adelaide News and Lefevre's Peninsula Advertiser (SA), Chapter XXIX,\nIf I could only get back to the inscription or the grotto I felt the rest would be easy to accomplish, but the more I rambled the more utterly befogged I got."
        },
        {
          "ref": "1914 October – 1916 July, Edgar Rice Burroughs, The Mucker, Chicago, Ill.: A[lexander] C[aldwell] McClurg & Co., published 31 October 1921, →OCLC:",
          "text": "[…] so that quite a perceptible interval of time elapsed before the true dimensions of the affront to his dignity commenced to percolate into the befogged and pain-racked convolutions of his brain.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Confused, muddled."
      ],
      "id": "en-befogged-en-adj-YFgKqdfh",
      "links": [
        [
          "Confused",
          "confused"
        ],
        [
          "muddle",
          "muddle"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "befogged"
}

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "verb form"
      },
      "expansion": "befogged",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "38 32 18 11",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "befog"
        }
      ],
      "glosses": [
        "simple past and past participle of befog"
      ],
      "id": "en-befogged-en-verb-XGOh1VqD",
      "links": [
        [
          "befog",
          "befog#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "word": "befogged"
}
{
  "categories": [
    "English adjectives",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English non-lemma forms",
    "English verb forms",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Terms with Czech translations"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "unbefogged"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "more befogged",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "most befogged",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "befogged (comparative more befogged, superlative most befogged)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "1614, John Taylor, “Plutoes Proclamation concerning his Infernall pleasure for the Propagation of Tobacco” in The Nipping and Snipping of Abuses, London: Nathaniel Butter,\n[…] euery one a Furies shape assumes,\nBefog’d and clouded with my hel-hatch’d fumes."
        },
        {
          "ref": "1852 July, Herman Melville, “Book V. Misgivings and Preparatives.”, in Pierre: Or, The Ambiguities, New York, N.Y.: Harper & Brothers, […], →OCLC, section V, page 142:",
          "text": "Standing half-befogged upon the mountain of his Fate, all that part of the wide panorama was wrapped in clouds to him; but anon those concealings slid aside, or rather, a quick rent was made in them; […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1892, Henry James, “Sir Dominick Ferrand”, in The Real Thing and Other Tales, New York: Macmillan, published 1893, page 46:",
          "text": "Peter Baron, as he sat in his corner while the train stopped, considered, in the befogged gaslight, the bookstall standard of literature and asked himself whose character had fallen to pieces now.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Obscured with fog or smoke; murky."
      ],
      "links": [
        [
          "Obscured",
          "obscure#Verb"
        ],
        [
          "fog",
          "fog#Noun"
        ],
        [
          "smoke",
          "smoke#Noun"
        ],
        [
          "murky",
          "murky"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "en:Nautical"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1635, Luke Foxe, North-west Fox, London: Thomas Fawcet, page 171:",
          "text": "[…] this morning he was close aboard the N. Coast, it seemeth high ragged land and full of guts, he was becalmed and befogged, and stood S. wards into the channell […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1912, Theodore Goodridge Roberts, chapter 20, in Blessington’s Folly, London: John Long, page 306:",
          "text": "The fact is, he knew every rock, the set of every current at every season of the year, and in his younger days had often gone to the assistance of befogged vessels and piloted them safely into harbour or clear of the coast.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Caught in fog."
      ],
      "links": [
        [
          "nautical",
          "nautical"
        ],
        [
          "Caught",
          "catch#Verb"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(nautical) Caught in fog."
      ],
      "topics": [
        "nautical",
        "transport"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1607, Arthur Dent, The Plaine Mans Path-way to Heauen, London: Edward Bishop, page 254:",
          "text": "[…] you speake you wot not what, you are altogether befogd and benighted in this question.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "text": "1894, Ivan Dexter, Talmud: A Strange Narrative of Central Australia, published in serial form in Port Adelaide News and Lefevre's Peninsula Advertiser (SA), Chapter XXIX,\nIf I could only get back to the inscription or the grotto I felt the rest would be easy to accomplish, but the more I rambled the more utterly befogged I got."
        },
        {
          "ref": "1914 October – 1916 July, Edgar Rice Burroughs, The Mucker, Chicago, Ill.: A[lexander] C[aldwell] McClurg & Co., published 31 October 1921, →OCLC:",
          "text": "[…] so that quite a perceptible interval of time elapsed before the true dimensions of the affront to his dignity commenced to percolate into the befogged and pain-racked convolutions of his brain.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Confused, muddled."
      ],
      "links": [
        [
          "Confused",
          "confused"
        ],
        [
          "muddle",
          "muddle"
        ]
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "obscured with fog",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "zamlžený"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "obscured with fog",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "pod mlhou"
    }
  ],
  "word": "befogged"
}

{
  "categories": [
    "English adjectives",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English non-lemma forms",
    "English verb forms",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Terms with Czech translations"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "verb form"
      },
      "expansion": "befogged",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "befog"
        }
      ],
      "glosses": [
        "simple past and past participle of befog"
      ],
      "links": [
        [
          "befog",
          "befog#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "word": "befogged"
}

Download raw JSONL data for befogged meaning in English (4.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.