"beaucoup" meaning in English

See beaucoup in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: /boʊˈkuː/, /ˈbuːkuː/ Audio: En-us-beaucoup.oga Forms: boku [alternative], boocoo [alternative], bookoo [alternative], buku [alternative]
Rhymes: -uː Etymology: Borrowed from French beaucoup, early 20th century. Popularized by American GIs during the Vietnam War. Etymology templates: {{bor+|en|fr|beaucoup}} Borrowed from French beaucoup Head templates: {{en-adv|-}} beaucoup (not comparable)
  1. In abundance. Tags: not-comparable
    Sense id: en-beaucoup-en-adv-is07n5rx Categories (other): English determiners, English entries with incorrect language header, Pages with 2 entries, Pages with entries Disambiguation of English determiners: 61 34 5 Disambiguation of English entries with incorrect language header: 71 27 2 Disambiguation of Pages with 2 entries: 70 27 2 1 0 Disambiguation of Pages with entries: 74 25 1 0 0

Determiner

IPA: /boʊˈkuː/, /ˈbuːkuː/ Audio: En-us-beaucoup.oga Forms: boku [alternative], boocoo [alternative], bookoo [alternative], buku [alternative]
Rhymes: -uː Etymology: Borrowed from French beaucoup, early 20th century. Popularized by American GIs during the Vietnam War. Etymology templates: {{bor+|en|fr|beaucoup}} Borrowed from French beaucoup Head templates: {{head|en|determiner|head=}} beaucoup, {{en-det}} beaucoup
  1. (US, especially Louisiana, informal) Much, many, a lot of. Tags: Louisiana, US, especially, informal
    Sense id: en-beaucoup-en-det-UC~B~Dl9 Categories (other): American English, Louisiana English

Noun

IPA: /boʊˈkuː/, /ˈbuːkuː/ Audio: En-us-beaucoup.oga Forms: beaucoups [plural], boku [alternative], boocoo [alternative], bookoo [alternative], buku [alternative]
Rhymes: -uː Etymology: Borrowed from French beaucoup, early 20th century. Popularized by American GIs during the Vietnam War. Etymology templates: {{bor+|en|fr|beaucoup}} Borrowed from French beaucoup Head templates: {{en-noun}} beaucoup (plural beaucoups)
  1. An abundance.
    Sense id: en-beaucoup-en-noun-COwXUHIM

Inflected forms

Alternative forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fr",
        "3": "beaucoup"
      },
      "expansion": "Borrowed from French beaucoup",
      "name": "bor+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from French beaucoup, early 20th century. Popularized by American GIs during the Vietnam War.",
  "forms": [
    {
      "form": "boku",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "boocoo",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "bookoo",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "buku",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "determiner",
        "head": ""
      },
      "expansion": "beaucoup",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "beaucoup",
      "name": "en-det"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "beau‧coup"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "det",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "American English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Louisiana English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "You know that cost beaucoup bucks!",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1925, John Dos Passos, Manhattan Transfer, New York, N.Y., London: Harper & Brothers, →OCLC, 3rd section, page 282:",
          "text": "“I bet the skipper’s been drinkin^([sic]) beaucoup highballs an^([sic]) thinks Brooklyn’s Hoboken.”",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1979, Gustav Hasford, The Short-Timers, New York: Bantam Books, published 1980, →ISBN, page 93:",
          "text": "Donlon says, \"Well, we're rich and we got beaucoup beer and beaucoup chow. Now all we need is the Bob Hope show.\"",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1987 November 2, Michael Halperin, w:Dorothy Catherine Fontana, “Lonely Among Us”, in Star Trek: The Next Generation, season 1, episode 7, spoken by Geordi La Forge (LeVar Burton), production code 108:",
          "text": "Then he'd have to be relieved of command. Which you could do, Doctor, but it's beaucoup trouble if you're wrong.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Much, many, a lot of."
      ],
      "id": "en-beaucoup-en-det-UC~B~Dl9",
      "links": [
        [
          "Much",
          "much"
        ],
        [
          "many",
          "many"
        ],
        [
          "a lot",
          "a lot"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(US, especially Louisiana, informal) Much, many, a lot of."
      ],
      "tags": [
        "Louisiana",
        "US",
        "especially",
        "informal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/boʊˈkuː/"
    },
    {
      "ipa": "/ˈbuːkuː/"
    },
    {
      "audio": "En-us-beaucoup.oga",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/En-us-beaucoup.oga/En-us-beaucoup.oga.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/5f/En-us-beaucoup.oga"
    },
    {
      "rhymes": "-uː"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Vietnam War"
  ],
  "word": "beaucoup"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fr",
        "3": "beaucoup"
      },
      "expansion": "Borrowed from French beaucoup",
      "name": "bor+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from French beaucoup, early 20th century. Popularized by American GIs during the Vietnam War.",
  "forms": [
    {
      "form": "beaucoups",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "boku",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "boocoo",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "bookoo",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "buku",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "beaucoup (plural beaucoups)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "beau‧coup"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1970, “Beaucoups of Blues”, in Buzz Rabin (lyrics), Beaucoups of Blues, performed by Ringo Starr:",
          "text": "Alongside the road with holes in my soul and my shoes / And beaucoups of blues",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "An abundance."
      ],
      "id": "en-beaucoup-en-noun-COwXUHIM",
      "links": [
        [
          "abundance",
          "abundance"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/boʊˈkuː/"
    },
    {
      "ipa": "/ˈbuːkuː/"
    },
    {
      "audio": "En-us-beaucoup.oga",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/En-us-beaucoup.oga/En-us-beaucoup.oga.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/5f/En-us-beaucoup.oga"
    },
    {
      "rhymes": "-uː"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Vietnam War"
  ],
  "word": "beaucoup"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fr",
        "3": "beaucoup"
      },
      "expansion": "Borrowed from French beaucoup",
      "name": "bor+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from French beaucoup, early 20th century. Popularized by American GIs during the Vietnam War.",
  "forms": [
    {
      "form": "boku",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "boocoo",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "bookoo",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "buku",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "beaucoup (not comparable)",
      "name": "en-adv"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "beau‧coup"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "61 34 5",
          "kind": "other",
          "name": "English determiners",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "71 27 2",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "70 27 2 1 0",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "74 25 1 0 0",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "In abundance."
      ],
      "id": "en-beaucoup-en-adv-is07n5rx",
      "links": [
        [
          "abundance",
          "abundance"
        ]
      ],
      "tags": [
        "not-comparable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/boʊˈkuː/"
    },
    {
      "ipa": "/ˈbuːkuː/"
    },
    {
      "audio": "En-us-beaucoup.oga",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/En-us-beaucoup.oga/En-us-beaucoup.oga.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/5f/En-us-beaucoup.oga"
    },
    {
      "rhymes": "-uː"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Vietnam War"
  ],
  "word": "beaucoup"
}
{
  "categories": [
    "English adverbs",
    "English countable nouns",
    "English determiners",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms borrowed from French",
    "English terms derived from French",
    "English uncomparable adverbs",
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:English/uː",
    "Rhymes:English/uː/2 syllables"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fr",
        "3": "beaucoup"
      },
      "expansion": "Borrowed from French beaucoup",
      "name": "bor+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from French beaucoup, early 20th century. Popularized by American GIs during the Vietnam War.",
  "forms": [
    {
      "form": "boku",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "boocoo",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "bookoo",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "buku",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "determiner",
        "head": ""
      },
      "expansion": "beaucoup",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "beaucoup",
      "name": "en-det"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "beau‧coup"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "det",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "American English",
        "English informal terms",
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples",
        "Louisiana English"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "You know that cost beaucoup bucks!",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1925, John Dos Passos, Manhattan Transfer, New York, N.Y., London: Harper & Brothers, →OCLC, 3rd section, page 282:",
          "text": "“I bet the skipper’s been drinkin^([sic]) beaucoup highballs an^([sic]) thinks Brooklyn’s Hoboken.”",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1979, Gustav Hasford, The Short-Timers, New York: Bantam Books, published 1980, →ISBN, page 93:",
          "text": "Donlon says, \"Well, we're rich and we got beaucoup beer and beaucoup chow. Now all we need is the Bob Hope show.\"",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1987 November 2, Michael Halperin, w:Dorothy Catherine Fontana, “Lonely Among Us”, in Star Trek: The Next Generation, season 1, episode 7, spoken by Geordi La Forge (LeVar Burton), production code 108:",
          "text": "Then he'd have to be relieved of command. Which you could do, Doctor, but it's beaucoup trouble if you're wrong.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Much, many, a lot of."
      ],
      "links": [
        [
          "Much",
          "much"
        ],
        [
          "many",
          "many"
        ],
        [
          "a lot",
          "a lot"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(US, especially Louisiana, informal) Much, many, a lot of."
      ],
      "tags": [
        "Louisiana",
        "US",
        "especially",
        "informal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/boʊˈkuː/"
    },
    {
      "ipa": "/ˈbuːkuː/"
    },
    {
      "audio": "En-us-beaucoup.oga",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/En-us-beaucoup.oga/En-us-beaucoup.oga.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/5f/En-us-beaucoup.oga"
    },
    {
      "rhymes": "-uː"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Vietnam War"
  ],
  "word": "beaucoup"
}

{
  "categories": [
    "English adverbs",
    "English countable nouns",
    "English determiners",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms borrowed from French",
    "English terms derived from French",
    "English uncomparable adverbs",
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:English/uː",
    "Rhymes:English/uː/2 syllables"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fr",
        "3": "beaucoup"
      },
      "expansion": "Borrowed from French beaucoup",
      "name": "bor+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from French beaucoup, early 20th century. Popularized by American GIs during the Vietnam War.",
  "forms": [
    {
      "form": "beaucoups",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "boku",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "boocoo",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "bookoo",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "buku",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "beaucoup (plural beaucoups)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "beau‧coup"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1970, “Beaucoups of Blues”, in Buzz Rabin (lyrics), Beaucoups of Blues, performed by Ringo Starr:",
          "text": "Alongside the road with holes in my soul and my shoes / And beaucoups of blues",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "An abundance."
      ],
      "links": [
        [
          "abundance",
          "abundance"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/boʊˈkuː/"
    },
    {
      "ipa": "/ˈbuːkuː/"
    },
    {
      "audio": "En-us-beaucoup.oga",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/En-us-beaucoup.oga/En-us-beaucoup.oga.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/5f/En-us-beaucoup.oga"
    },
    {
      "rhymes": "-uː"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Vietnam War"
  ],
  "word": "beaucoup"
}

{
  "categories": [
    "English adverbs",
    "English countable nouns",
    "English determiners",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms borrowed from French",
    "English terms derived from French",
    "English uncomparable adverbs",
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:English/uː",
    "Rhymes:English/uː/2 syllables"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fr",
        "3": "beaucoup"
      },
      "expansion": "Borrowed from French beaucoup",
      "name": "bor+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from French beaucoup, early 20th century. Popularized by American GIs during the Vietnam War.",
  "forms": [
    {
      "form": "boku",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "boocoo",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "bookoo",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "buku",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "beaucoup (not comparable)",
      "name": "en-adv"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "beau‧coup"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "In abundance."
      ],
      "links": [
        [
          "abundance",
          "abundance"
        ]
      ],
      "tags": [
        "not-comparable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/boʊˈkuː/"
    },
    {
      "ipa": "/ˈbuːkuː/"
    },
    {
      "audio": "En-us-beaucoup.oga",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/En-us-beaucoup.oga/En-us-beaucoup.oga.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/5f/En-us-beaucoup.oga"
    },
    {
      "rhymes": "-uː"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Vietnam War"
  ],
  "word": "beaucoup"
}

Download raw JSONL data for beaucoup meaning in English (6.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-26 from the enwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.