"bawneen" meaning in English

See bawneen in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ˈbɔːniːn/ [UK] Forms: bawneens [plural]
Etymology: From Irish báinín (“(undyed) wool”), from bán (“white”) + -ín (“-een”). Etymology templates: {{bor|en|ga|báinín||(undyed) wool}} Irish báinín (“(undyed) wool”), {{m|ga|bán||white}} bán (“white”), {{m|ga|-ín||-een}} -ín (“-een”) Head templates: {{en-noun|~}} bawneen (countable and uncountable, plural bawneens)
  1. (Ireland) Woven wool or flannel; especially undyed, unbleached wool. Tags: Ireland, countable, uncountable
    Sense id: en-bawneen-en-noun-3T4AFhEr Categories (other): Irish English
  2. (Ireland) A traditional Irish "Aran" sweater. Tags: Ireland, countable, uncountable Categories (topical): Clothing
    Sense id: en-bawneen-en-noun-ZxfPEp4h Disambiguation of Clothing: 31 47 22 Categories (other): Irish English, English entries with incorrect language header, English entries with language name categories using raw markup, English entries with topic categories using raw markup, English terms suffixed with -een Disambiguation of English entries with incorrect language header: 30 43 27 Disambiguation of English entries with language name categories using raw markup: 27 47 26 Disambiguation of English entries with topic categories using raw markup: 27 48 25 Disambiguation of English terms suffixed with -een: 25 49 25
  3. (Ireland) A waistcoat with sleeves, typically worn by labourers and fishermen. Tags: Ireland, countable, uncountable
    Sense id: en-bawneen-en-noun-QkDYPYMl Categories (other): Irish English

Inflected forms

Download JSON data for bawneen meaning in English (4.5kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ga",
        "3": "báinín",
        "4": "",
        "5": "(undyed) wool"
      },
      "expansion": "Irish báinín (“(undyed) wool”)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ga",
        "2": "bán",
        "3": "",
        "4": "white"
      },
      "expansion": "bán (“white”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ga",
        "2": "-ín",
        "3": "",
        "4": "-een"
      },
      "expansion": "-ín (“-een”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Irish báinín (“(undyed) wool”), from bán (“white”) + -ín (“-een”).",
  "forms": [
    {
      "form": "bawneens",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "~"
      },
      "expansion": "bawneen (countable and uncountable, plural bawneens)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Irish English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2001, Ann Moore, Gracelin O'Malley, Penguin, page 339",
          "text": "Granna's rag rug still lay on the floor near the hearth, but it was more rag than rug now, and terribly dirty beside. The bawneen curtains were gone from the window, having been used to make bedding for wee Thomsy's cradle; [...]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1973, John Broderick, An apology for roses, Calder Publications Limited",
          "text": "Light flooded the small living-room, with its rope flooring, utility chairs and tables, electric storage heater, and gaudy red bawneen curtains. He made immediately for the window and pulled the curtains together with a swift furtive twitch.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Woven wool or flannel; especially undyed, unbleached wool."
      ],
      "id": "en-bawneen-en-noun-3T4AFhEr",
      "links": [
        [
          "wool",
          "wool"
        ],
        [
          "flannel",
          "flannel"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Ireland) Woven wool or flannel; especially undyed, unbleached wool."
      ],
      "tags": [
        "Ireland",
        "countable",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Irish English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "30 43 27",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "27 47 26",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "27 48 25",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with topic categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with topic categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "25 49 25",
          "kind": "other",
          "name": "English terms suffixed with -een",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "31 47 22",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Clothing",
          "orig": "en:Clothing",
          "parents": [
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2002, Writers' Week Listowel, Writers' week Listowel winners 2002",
          "text": "I noticed she was looking closely at my jumper. [...] I remembered a bit of folklore I'd once heard that Island women used to weave secret patterns into their husbands' fishing bawneens to warn other women they were spoken for.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A traditional Irish \"Aran\" sweater."
      ],
      "id": "en-bawneen-en-noun-ZxfPEp4h",
      "links": [
        [
          "sweater",
          "sweater"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Ireland) A traditional Irish \"Aran\" sweater."
      ],
      "tags": [
        "Ireland",
        "countable",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Irish English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1934, George A. Birmingham, Pleasant places",
          "text": "Out of the flannel the women made what were called bawneens for the men. A bawneen was a kind of sleeved waistcoat, buttoning up the front. Often trousers were made of this flannel, too.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1985, Terence Brown, Ireland: A Social and Cultural History, 1922 to the Present, Cornell University Press, page 70",
          "text": "... and trimming great quantities of single-width coarse frieze for conversion into the everlasting suits that farmers wore on Sundays, and like quantities of thick white flannel, which their wives made into sleeveless waistcoats or bawneens.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A waistcoat with sleeves, typically worn by labourers and fishermen."
      ],
      "id": "en-bawneen-en-noun-QkDYPYMl",
      "links": [
        [
          "waistcoat",
          "waistcoat"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Ireland) A waistcoat with sleeves, typically worn by labourers and fishermen."
      ],
      "tags": [
        "Ireland",
        "countable",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈbɔːniːn/",
      "tags": [
        "UK"
      ]
    }
  ],
  "word": "bawneen"
}
{
  "categories": [
    "English 2-syllable words",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with language name categories using raw markup",
    "English entries with topic categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms borrowed from Irish",
    "English terms derived from Irish",
    "English terms suffixed with -een",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English uncountable nouns",
    "en:Clothing"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ga",
        "3": "báinín",
        "4": "",
        "5": "(undyed) wool"
      },
      "expansion": "Irish báinín (“(undyed) wool”)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ga",
        "2": "bán",
        "3": "",
        "4": "white"
      },
      "expansion": "bán (“white”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ga",
        "2": "-ín",
        "3": "",
        "4": "-een"
      },
      "expansion": "-ín (“-een”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Irish báinín (“(undyed) wool”), from bán (“white”) + -ín (“-een”).",
  "forms": [
    {
      "form": "bawneens",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "~"
      },
      "expansion": "bawneen (countable and uncountable, plural bawneens)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "Irish English",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2001, Ann Moore, Gracelin O'Malley, Penguin, page 339",
          "text": "Granna's rag rug still lay on the floor near the hearth, but it was more rag than rug now, and terribly dirty beside. The bawneen curtains were gone from the window, having been used to make bedding for wee Thomsy's cradle; [...]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1973, John Broderick, An apology for roses, Calder Publications Limited",
          "text": "Light flooded the small living-room, with its rope flooring, utility chairs and tables, electric storage heater, and gaudy red bawneen curtains. He made immediately for the window and pulled the curtains together with a swift furtive twitch.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Woven wool or flannel; especially undyed, unbleached wool."
      ],
      "links": [
        [
          "wool",
          "wool"
        ],
        [
          "flannel",
          "flannel"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Ireland) Woven wool or flannel; especially undyed, unbleached wool."
      ],
      "tags": [
        "Ireland",
        "countable",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "Irish English"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2002, Writers' Week Listowel, Writers' week Listowel winners 2002",
          "text": "I noticed she was looking closely at my jumper. [...] I remembered a bit of folklore I'd once heard that Island women used to weave secret patterns into their husbands' fishing bawneens to warn other women they were spoken for.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A traditional Irish \"Aran\" sweater."
      ],
      "links": [
        [
          "sweater",
          "sweater"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Ireland) A traditional Irish \"Aran\" sweater."
      ],
      "tags": [
        "Ireland",
        "countable",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "Irish English",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1934, George A. Birmingham, Pleasant places",
          "text": "Out of the flannel the women made what were called bawneens for the men. A bawneen was a kind of sleeved waistcoat, buttoning up the front. Often trousers were made of this flannel, too.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1985, Terence Brown, Ireland: A Social and Cultural History, 1922 to the Present, Cornell University Press, page 70",
          "text": "... and trimming great quantities of single-width coarse frieze for conversion into the everlasting suits that farmers wore on Sundays, and like quantities of thick white flannel, which their wives made into sleeveless waistcoats or bawneens.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A waistcoat with sleeves, typically worn by labourers and fishermen."
      ],
      "links": [
        [
          "waistcoat",
          "waistcoat"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Ireland) A waistcoat with sleeves, typically worn by labourers and fishermen."
      ],
      "tags": [
        "Ireland",
        "countable",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈbɔːniːn/",
      "tags": [
        "UK"
      ]
    }
  ],
  "word": "bawneen"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-22 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (fc4f0c7 and c937495). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.