"bananahood" meaning in English

See bananahood in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Etymology: banana + -hood Etymology templates: {{suffix|en|banana|-hood}} banana + -hood Head templates: {{en-noun|-}} bananahood (uncountable)
  1. (very rare) The property or state of being a banana, chiefly in various idiomatic contexts. Tags: rare, uncountable Related terms: bananoid, banananess
    Sense id: en-bananahood-en-noun-ec8Nw3aa Categories (other): English entries with incorrect language header, English terms suffixed with -hood

Download JSON data for bananahood meaning in English (3.6kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "banana",
        "3": "-hood"
      },
      "expansion": "banana + -hood",
      "name": "suffix"
    }
  ],
  "etymology_text": "banana + -hood",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "bananahood (uncountable)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English terms suffixed with -hood",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2003 September 2, James O. Young, Art and Knowledge, Routledge, page 73",
          "text": "Ordinary, non-metaphorical, exemplification is unproblematic. All of the instances of exemplification considered so far are non-metaphorical. The paint chip literally can exemplify the property of being teal since it literally is teal. The banana literally exemplifies bananahood since it really is bananoid.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2008 January 7, Glen Newey, Routledge Philosophy GuideBook to Hobbes and Leviathan, Routledge, page 39",
          "text": "Hobbes is denying here that there are real objects, often called “universal”, which underlie our uses of language. Take bananas. We routinely apply the term “banana” to certain specimens of curvaceous yellowish soft fruit. Someone who believes that the world really contains universals will hold that there is a universal property of bananahood, which all bananas possess. But, for a nominalist like Hobbes, the only property which all bananas possess is that of being called “bananas”.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2008 November 25, Phillip Hill, The Observation Car, Lulu.com, page 66",
          "text": "It would be no less reasonable\nif we decided to aspire\nto perfect,\npure bananahood.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2012 December 4, Roger Ebert, Roger Ebert's Movie Yearbook 2013: 25th Anniversary Edition, Andrews McMeel Publishing, page 86",
          "text": "It is funnier for a second banana to play the lead than for a lead to pretend to second bananahood.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2016 November 4, Michael A. Arbib, James J. Bonaiuto, From Neuron to Cognition via Computational Neuroscience, MIT Press, page 203",
          "text": "As a result, after a few iterations, the memory concept “banana” is fully activated and the memory item is retrieved. Moreover, in the presence of spontaneous fluctuations of the activity, different aspects of “bananahood” will flash up. The basic idea of memory retrieval discussed here is at the heart of models of working memory and long-term memory (see chapter 13).",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2017 March 2, Lena Dominelli, Walter Lorenz, Beyond Racial Divides: Ethnicities in Social Work Practice, Routledge",
          "text": "For me, the idea of 'bananahood' encapsulates many of the driving questions about the way we understand ethnicity in the contemporary world. It bespeaks the possibilities of ethnic identification and acculturation which are not automatically tied with racial appearance.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The property or state of being a banana, chiefly in various idiomatic contexts."
      ],
      "id": "en-bananahood-en-noun-ec8Nw3aa",
      "links": [
        [
          "property",
          "property"
        ],
        [
          "state",
          "state"
        ],
        [
          "being",
          "being"
        ],
        [
          "banana",
          "banana"
        ],
        [
          "chiefly",
          "chiefly"
        ],
        [
          "various",
          "various"
        ],
        [
          "idiomatic",
          "idiomatic"
        ],
        [
          "context",
          "context"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(very rare) The property or state of being a banana, chiefly in various idiomatic contexts."
      ],
      "related": [
        {
          "word": "bananoid"
        },
        {
          "word": "banananess"
        }
      ],
      "tags": [
        "rare",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "word": "bananahood"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "banana",
        "3": "-hood"
      },
      "expansion": "banana + -hood",
      "name": "suffix"
    }
  ],
  "etymology_text": "banana + -hood",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "bananahood (uncountable)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "bananoid"
    },
    {
      "word": "banananess"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English entries with incorrect language header",
        "English lemmas",
        "English nouns",
        "English terms suffixed with -hood",
        "English terms with quotations",
        "English terms with rare senses",
        "English uncountable nouns"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2003 September 2, James O. Young, Art and Knowledge, Routledge, page 73",
          "text": "Ordinary, non-metaphorical, exemplification is unproblematic. All of the instances of exemplification considered so far are non-metaphorical. The paint chip literally can exemplify the property of being teal since it literally is teal. The banana literally exemplifies bananahood since it really is bananoid.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2008 January 7, Glen Newey, Routledge Philosophy GuideBook to Hobbes and Leviathan, Routledge, page 39",
          "text": "Hobbes is denying here that there are real objects, often called “universal”, which underlie our uses of language. Take bananas. We routinely apply the term “banana” to certain specimens of curvaceous yellowish soft fruit. Someone who believes that the world really contains universals will hold that there is a universal property of bananahood, which all bananas possess. But, for a nominalist like Hobbes, the only property which all bananas possess is that of being called “bananas”.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2008 November 25, Phillip Hill, The Observation Car, Lulu.com, page 66",
          "text": "It would be no less reasonable\nif we decided to aspire\nto perfect,\npure bananahood.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2012 December 4, Roger Ebert, Roger Ebert's Movie Yearbook 2013: 25th Anniversary Edition, Andrews McMeel Publishing, page 86",
          "text": "It is funnier for a second banana to play the lead than for a lead to pretend to second bananahood.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2016 November 4, Michael A. Arbib, James J. Bonaiuto, From Neuron to Cognition via Computational Neuroscience, MIT Press, page 203",
          "text": "As a result, after a few iterations, the memory concept “banana” is fully activated and the memory item is retrieved. Moreover, in the presence of spontaneous fluctuations of the activity, different aspects of “bananahood” will flash up. The basic idea of memory retrieval discussed here is at the heart of models of working memory and long-term memory (see chapter 13).",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2017 March 2, Lena Dominelli, Walter Lorenz, Beyond Racial Divides: Ethnicities in Social Work Practice, Routledge",
          "text": "For me, the idea of 'bananahood' encapsulates many of the driving questions about the way we understand ethnicity in the contemporary world. It bespeaks the possibilities of ethnic identification and acculturation which are not automatically tied with racial appearance.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The property or state of being a banana, chiefly in various idiomatic contexts."
      ],
      "links": [
        [
          "property",
          "property"
        ],
        [
          "state",
          "state"
        ],
        [
          "being",
          "being"
        ],
        [
          "banana",
          "banana"
        ],
        [
          "chiefly",
          "chiefly"
        ],
        [
          "various",
          "various"
        ],
        [
          "idiomatic",
          "idiomatic"
        ],
        [
          "context",
          "context"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(very rare) The property or state of being a banana, chiefly in various idiomatic contexts."
      ],
      "tags": [
        "rare",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "word": "bananahood"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.