See babelize in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "Babel", "3": "ize" }, "expansion": "Babel + -ize", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From Babel + -ize.", "forms": [ { "form": "babelizes", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "babelizing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "babelized", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "babelized", "tags": [ "past" ] }, { "form": "Babelize", "tags": [ "alternative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "babelize (third-person singular simple present babelizes, present participle babelizing, simple past and past participle babelized)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -ize", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1995, Thomas A. Wilson, Genealogy of the way: the construction and uses of the Confucian tradition in late imperial China, →ISBN, page 18:", "text": "And if we want to speak upon our return of what we have learned there, to speak in our language perforce loses the life of their thoughts, but to speak in their language is to babelize in our own world.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To confuse by mixing or mingling divergent or distinct languages or cultures." ], "id": "en-babelize-en-verb-qrbfgVef", "links": [ [ "confuse", "confuse" ], [ "mixing", "mixing" ], [ "mingling", "mingling" ], [ "divergent", "divergent" ], [ "distinct", "distinct" ], [ "language", "language" ], [ "culture", "culture" ] ] } ], "word": "babelize" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "Babel", "3": "ize" }, "expansion": "Babel + -ize", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From Babel + -ize.", "forms": [ { "form": "babelizes", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "babelizing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "babelized", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "babelized", "tags": [ "past" ] }, { "form": "Babelize", "tags": [ "alternative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "babelize (third-person singular simple present babelizes, present participle babelizing, simple past and past participle babelized)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms suffixed with -ize", "English terms with quotations", "English verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "ref": "1995, Thomas A. Wilson, Genealogy of the way: the construction and uses of the Confucian tradition in late imperial China, →ISBN, page 18:", "text": "And if we want to speak upon our return of what we have learned there, to speak in our language perforce loses the life of their thoughts, but to speak in their language is to babelize in our own world.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To confuse by mixing or mingling divergent or distinct languages or cultures." ], "links": [ [ "confuse", "confuse" ], [ "mixing", "mixing" ], [ "mingling", "mingling" ], [ "divergent", "divergent" ], [ "distinct", "distinct" ], [ "language", "language" ], [ "culture", "culture" ] ] } ], "word": "babelize" }
Download raw JSONL data for babelize meaning in English (1.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-02 from the enwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (db8a5a5 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.