"across lots" meaning in English

See across lots in All languages combined, or Wiktionary

Prepositional phrase

Rhymes: -ɒts Head templates: {{head|en|prepositional phrase|head=}} across lots, {{en-prep phrase}} across lots
  1. Alternative form of cross lots (“via a shortcut”) Tags: alt-of, alternative Alternative form of: cross lots (extra: via a shortcut) Related terms: crosslots
    Sense id: en-across_lots-en-prep_phrase-AyzAVzy9 Categories (other): English entries with incorrect language header

Download JSON data for across lots meaning in English (2.1kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "prepositional phrase",
        "head": ""
      },
      "expansion": "across lots",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "across lots",
      "name": "en-prep phrase"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "prep_phrase",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "via a shortcut",
          "word": "cross lots"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1838, Joseph Clay Neal, “Fydget Fyxington”, in Charcoal Sketches, Book One, Philadelphia: T. B. Peterson & Brothers, published 1865, page 221",
          "text": "You're a leveller I see, and wouldn't mind knocking me down flat as a pancake, if so be you could run away and get out of this scrape — you're a 'grarium, and would cut across the lot like a streak of lightning if you had a chance.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1848, James Russell Lowell, “The Two Gunners”, in The Biglow Papers",
          "text": "An' jest ez they wuz settin' down / To take their noonin', Joe looked roun' / And see (acrost lots in a pond / That warn't mor'n twenty rod beyond) / A goose that on the water sot / Ez ef awaitin' to be shot.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1857 July 26, Brigham Young, Sermon at the Bowery in Salt Lake City",
          "text": "I swore in Nauvoo, when my enemies were looking me in the face, that I would send them to hell across lots if they meddled with me; and I ask no more odds of all hell today!",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1899, Alice Brown, “A Last Assembling”, in Tiverton Tales",
          "text": "She chose to go 'cross lots, not because in this case it was nearer than the road, but because it seemed impossible to go another way.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of cross lots (“via a shortcut”)"
      ],
      "id": "en-across_lots-en-prep_phrase-AyzAVzy9",
      "links": [
        [
          "cross lots",
          "cross lots#English"
        ]
      ],
      "related": [
        {
          "word": "crosslots"
        }
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "rhymes": "-ɒts"
    }
  ],
  "word": "across lots"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "prepositional phrase",
        "head": ""
      },
      "expansion": "across lots",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "across lots",
      "name": "en-prep phrase"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "prep_phrase",
  "related": [
    {
      "word": "crosslots"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "via a shortcut",
          "word": "cross lots"
        }
      ],
      "categories": [
        "English entries with incorrect language header",
        "English lemmas",
        "English multiword terms",
        "English prepositional phrases",
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned",
        "Rhymes:English/ɒts",
        "Rhymes:English/ɒts/3 syllables"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1838, Joseph Clay Neal, “Fydget Fyxington”, in Charcoal Sketches, Book One, Philadelphia: T. B. Peterson & Brothers, published 1865, page 221",
          "text": "You're a leveller I see, and wouldn't mind knocking me down flat as a pancake, if so be you could run away and get out of this scrape — you're a 'grarium, and would cut across the lot like a streak of lightning if you had a chance.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1848, James Russell Lowell, “The Two Gunners”, in The Biglow Papers",
          "text": "An' jest ez they wuz settin' down / To take their noonin', Joe looked roun' / And see (acrost lots in a pond / That warn't mor'n twenty rod beyond) / A goose that on the water sot / Ez ef awaitin' to be shot.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1857 July 26, Brigham Young, Sermon at the Bowery in Salt Lake City",
          "text": "I swore in Nauvoo, when my enemies were looking me in the face, that I would send them to hell across lots if they meddled with me; and I ask no more odds of all hell today!",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1899, Alice Brown, “A Last Assembling”, in Tiverton Tales",
          "text": "She chose to go 'cross lots, not because in this case it was nearer than the road, but because it seemed impossible to go another way.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of cross lots (“via a shortcut”)"
      ],
      "links": [
        [
          "cross lots",
          "cross lots#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "rhymes": "-ɒts"
    }
  ],
  "word": "across lots"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-05 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.