See Woosung in All languages combined, or Wiktionary
{ "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "fr", "2": "Wousung" }, "expansion": "French: Wousung", "name": "desc" } ], "text": "French: Wousung" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "zh-postal", "3": "-" }, "expansion": "Postal Romanization", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "cmn", "3": "吳淞", "tr": "Wúsōng" }, "expansion": "Mandarin 吳淞/吴淞 (Wúsōng)", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From the Postal Romanization of Mandarin 吳淞/吴淞 (Wúsōng).", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "Woosung", "name": "en-proper noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "name", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "Wusong" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin terms with redundant transliterations", "parents": [ "Terms with redundant transliterations", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1842 November 26, “GEOGRAPHY OF THE DESPATCHES.”, in The Spectator, number 752, →ISSN, →OCLC, page 1139, column 2:", "text": "Shanghai is situated on this river, about twelve miles above Woosung; and the river is navigable for steam-boats forty-seven miles higher up—to the point where it issues from the small lake on the south of the canal. Chapoo, the town taken by the British immediately before the attack upon Woosung, is on the north side of the gulf of Che-kiang, about midway between its north cape and its innermost recess. Shanghai is the great emporium of the trade of this district with the tea-provinces on the South, with the province of Shantung and the coast of the Mantchoo Tartars on the North.", "type": "quote" }, { "ref": "1904 August 26, North-China Herald and Supreme Court & Consular Gazette, volume LXXIII, number 1933, Shanghai, →OCLC, page 455, column 3:", "text": "THE C. M. S. Kwangtah, which arrived here last Friday from Hongkong reports: Left Hongkong at 7 p.m. on the 15th instant. Anchored in Amoy Harbour for shelter 13 hours. Anchored again at Matsu Island for 10 hours and arrived at Woosung on the 18th instant.", "type": "quote" }, { "ref": "1915 October 1, Charles Davis Jameson, “The Status of Chinese Railways”, in Railway Age Gazette, volume 59, number 14, New York, page 602, column 1:", "text": "In 1864, Sir McDonald Stephenson, an eminent British engineer, arrived in China to impress the advantages of railways on China, but his scheme was pigeonholed. The next scheme was the Woosung Railway, from Shanghai on the Huangpu river to Woosung at its mouth, a distance of 12 miles.", "type": "quote" }, { "ref": "2007, Dan Simmons, The Terror (Fiction), Little, Brown and Company, published 2009, →ISBN, →OCLC, page 300:", "text": "The dashing lad — twenty-nine at the time — had used rockets to drive the Chinese off the hilltops of Tzekee and Segoan, used rockets again to drive them out of Chapoo, fought ashore at the Battle of Woosung, and returned to his expertise with rockets during the capture of Ching-Kiang-Fu.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative spelling of Wusong" ], "id": "en-Woosung-en-name-ACcOLAQH", "links": [ [ "Wusong", "Wusong#English" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete or historical) Alternative spelling of Wusong" ], "tags": [ "alt-of", "alternative", "historical", "obsolete" ], "wikipedia": [ "Woosung" ] } ], "word": "Woosung" }
{ "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "fr", "2": "Wousung" }, "expansion": "French: Wousung", "name": "desc" } ], "text": "French: Wousung" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "zh-postal", "3": "-" }, "expansion": "Postal Romanization", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "cmn", "3": "吳淞", "tr": "Wúsōng" }, "expansion": "Mandarin 吳淞/吴淞 (Wúsōng)", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From the Postal Romanization of Mandarin 吳淞/吴淞 (Wúsōng).", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "Woosung", "name": "en-proper noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "name", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "Wusong" } ], "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English proper nouns", "English terms borrowed from Mandarin", "English terms borrowed from Postal Romanization", "English terms derived from Mandarin", "English terms derived from Postal Romanization", "English terms with historical senses", "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations", "English uncountable nouns", "Mandarin terms with redundant transliterations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "ref": "1842 November 26, “GEOGRAPHY OF THE DESPATCHES.”, in The Spectator, number 752, →ISSN, →OCLC, page 1139, column 2:", "text": "Shanghai is situated on this river, about twelve miles above Woosung; and the river is navigable for steam-boats forty-seven miles higher up—to the point where it issues from the small lake on the south of the canal. Chapoo, the town taken by the British immediately before the attack upon Woosung, is on the north side of the gulf of Che-kiang, about midway between its north cape and its innermost recess. Shanghai is the great emporium of the trade of this district with the tea-provinces on the South, with the province of Shantung and the coast of the Mantchoo Tartars on the North.", "type": "quote" }, { "ref": "1904 August 26, North-China Herald and Supreme Court & Consular Gazette, volume LXXIII, number 1933, Shanghai, →OCLC, page 455, column 3:", "text": "THE C. M. S. Kwangtah, which arrived here last Friday from Hongkong reports: Left Hongkong at 7 p.m. on the 15th instant. Anchored in Amoy Harbour for shelter 13 hours. Anchored again at Matsu Island for 10 hours and arrived at Woosung on the 18th instant.", "type": "quote" }, { "ref": "1915 October 1, Charles Davis Jameson, “The Status of Chinese Railways”, in Railway Age Gazette, volume 59, number 14, New York, page 602, column 1:", "text": "In 1864, Sir McDonald Stephenson, an eminent British engineer, arrived in China to impress the advantages of railways on China, but his scheme was pigeonholed. The next scheme was the Woosung Railway, from Shanghai on the Huangpu river to Woosung at its mouth, a distance of 12 miles.", "type": "quote" }, { "ref": "2007, Dan Simmons, The Terror (Fiction), Little, Brown and Company, published 2009, →ISBN, →OCLC, page 300:", "text": "The dashing lad — twenty-nine at the time — had used rockets to drive the Chinese off the hilltops of Tzekee and Segoan, used rockets again to drive them out of Chapoo, fought ashore at the Battle of Woosung, and returned to his expertise with rockets during the capture of Ching-Kiang-Fu.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative spelling of Wusong" ], "links": [ [ "Wusong", "Wusong#English" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete or historical) Alternative spelling of Wusong" ], "tags": [ "alt-of", "alternative", "historical", "obsolete" ], "wikipedia": [ "Woosung" ] } ], "word": "Woosung" }
Download raw JSONL data for Woosung meaning in English (3.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.