"Tengchow" meaning in English

See Tengchow in All languages combined, or Wiktionary

Proper name

Etymology: From the Postal Romanization of Mandarin 登州 (Dēngzhōu). Etymology templates: {{bor|en|zh-postal|-}} Postal Romanization, {{bor|en|cmn|登州|tr=Dēngzhōu}} Mandarin 登州 (Dēngzhōu) Head templates: {{en-proper noun}} Tengchow
  1. Obsolete form of Dengzhou. Tags: alt-of, obsolete Alternative form of: Dengzhou
    Sense id: en-Tengchow-en-name-HiNgUwPV Categories (other): English entries with incorrect language header, Mandarin terms with redundant transliterations

Download JSONL data for Tengchow meaning in English (1.9kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "zh-postal",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Postal Romanization",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "cmn",
        "3": "登州",
        "tr": "Dēngzhōu"
      },
      "expansion": "Mandarin 登州 (Dēngzhōu)",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "From the Postal Romanization of Mandarin 登州 (Dēngzhōu).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "Tengchow",
      "name": "en-proper noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "Dengzhou"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin terms with redundant transliterations",
          "parents": [
            "Terms with redundant transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2013, Emma Lambert, “Luce, Henry (1898-1967)”, in Thomas Riggs, editor, St. James Encyclopedia of Popular Culture, 2nd edition, volume 3, St. James Press, →LCCN, →OCLC, page 382, column 1",
          "text": "Henry Robinson Luce was born on April 3, 1898, to American Presbyterian missionary parents, in Tengchow (now Penglai), China.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2016, Sharon A. Taylor, “Mateer, Calvin Wilson”, in George Thomas Kurian, Mark A. Lamport, editors, Encyclopedia of Christianity in the United States, volume 3, Rowman & Littlefield, →LCCN, →OCLC, page 1432, column 1",
          "text": "Accepted by the Presbyterian Board of Foreign Missions, the Mateers left for China in July 1863, and, after a harrowing journey that included shipwreck, arrived at the hew mission station in Tengchow (Dengzhou), Shandong Province, in January 1864.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Obsolete form of Dengzhou."
      ],
      "id": "en-Tengchow-en-name-HiNgUwPV",
      "links": [
        [
          "Dengzhou",
          "Dengzhou#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "word": "Tengchow"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "zh-postal",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Postal Romanization",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "cmn",
        "3": "登州",
        "tr": "Dēngzhōu"
      },
      "expansion": "Mandarin 登州 (Dēngzhōu)",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "From the Postal Romanization of Mandarin 登州 (Dēngzhōu).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "Tengchow",
      "name": "en-proper noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "Dengzhou"
        }
      ],
      "categories": [
        "English entries with incorrect language header",
        "English lemmas",
        "English obsolete forms",
        "English proper nouns",
        "English terms borrowed from Mandarin",
        "English terms borrowed from Postal Romanization",
        "English terms derived from Mandarin",
        "English terms derived from Postal Romanization",
        "English terms with quotations",
        "English uncountable nouns",
        "Mandarin terms with redundant transliterations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2013, Emma Lambert, “Luce, Henry (1898-1967)”, in Thomas Riggs, editor, St. James Encyclopedia of Popular Culture, 2nd edition, volume 3, St. James Press, →LCCN, →OCLC, page 382, column 1",
          "text": "Henry Robinson Luce was born on April 3, 1898, to American Presbyterian missionary parents, in Tengchow (now Penglai), China.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2016, Sharon A. Taylor, “Mateer, Calvin Wilson”, in George Thomas Kurian, Mark A. Lamport, editors, Encyclopedia of Christianity in the United States, volume 3, Rowman & Littlefield, →LCCN, →OCLC, page 1432, column 1",
          "text": "Accepted by the Presbyterian Board of Foreign Missions, the Mateers left for China in July 1863, and, after a harrowing journey that included shipwreck, arrived at the hew mission station in Tengchow (Dengzhou), Shandong Province, in January 1864.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Obsolete form of Dengzhou."
      ],
      "links": [
        [
          "Dengzhou",
          "Dengzhou#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "word": "Tengchow"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-27 from the enwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (0f7b3ac and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.