"Sha Tin" meaning in English

See Sha Tin in All languages combined, or Wiktionary

Proper name

Etymology: From Cantonese 沙田 (saa¹ tin⁴). Etymology templates: {{bor|en|yue|沙田}} Cantonese 沙田 (saa¹ tin⁴) Head templates: {{en-proper noun|nolinkhead=1}} Sha Tin
  1. An area and town in Sha Tin district, New Territories, Hong Kong. Categories (place): Places in Hong Kong, Towns in Hong Kong
    Sense id: en-Sha_Tin-en-name-oA3Ldtb9 Categories (other): English entries with incorrect language header, Entries with translation boxes, Pages with 1 entry, Pages with entries, Terms with Cantonese translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 40 19 41 Disambiguation of Entries with translation boxes: 39 21 40 Disambiguation of Pages with 1 entry: 41 16 42 Disambiguation of Pages with entries: 37 25 38 Disambiguation of Terms with Cantonese translations: 38 23 39
  2. A district of Hong Kong. Categories (place): Places in Hong Kong Translations (area in Hong Kong): 沙田 (saa¹ tin⁴) (Chinese Cantonese) Translations (district of Hong Kong): 沙田區 (Chinese Cantonese), 沙田区 (saa¹ tin⁴ keoi¹) (Chinese Cantonese)
    Sense id: en-Sha_Tin-en-name-2~W47RPK Categories (other): English entries with incorrect language header, Entries with translation boxes, Pages with 1 entry, Pages with entries, Terms with Cantonese translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 40 19 41 Disambiguation of Entries with translation boxes: 39 21 40 Disambiguation of Pages with 1 entry: 41 16 42 Disambiguation of Pages with entries: 37 25 38 Disambiguation of Terms with Cantonese translations: 38 23 39 Disambiguation of 'area in Hong Kong': 28 44 28 Disambiguation of 'district of Hong Kong': 26 48 26
  3. A rural committee in Sha Tin district, New Territories, Hong Kong. Categories (place): Places in Hong Kong Translations (rural committee): 沙田鄉事委員會 (Chinese Cantonese), 沙田乡事委员会 (alt: saa¹ tin⁴ hoeng¹ si⁶ wai² jyun⁴ wui⁶⁻²) (Chinese Cantonese)
    Sense id: en-Sha_Tin-en-name-HBHx~csp Categories (other): English entries with incorrect language header, Entries with translation boxes, Pages with 1 entry, Pages with entries, Terms with Cantonese translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 40 19 41 Disambiguation of Entries with translation boxes: 39 21 40 Disambiguation of Pages with 1 entry: 41 16 42 Disambiguation of Pages with entries: 37 25 38 Disambiguation of Terms with Cantonese translations: 38 23 39 Disambiguation of 'rural committee': 6 4 90
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Shatin
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "yue",
        "3": "沙田"
      },
      "expansion": "Cantonese 沙田 (saa¹ tin⁴)",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Cantonese 沙田 (saa¹ tin⁴).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "nolinkhead": "1"
      },
      "expansion": "Sha Tin",
      "name": "en-proper noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "place",
          "langcode": "en",
          "name": "Places in Hong Kong",
          "orig": "en:Places in Hong Kong",
          "parents": [
            "Places",
            "Names",
            "All topics",
            "Proper nouns",
            "Terms by semantic function",
            "Fundamental",
            "Nouns",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "place",
          "langcode": "en",
          "name": "Towns in Hong Kong",
          "orig": "en:Towns in Hong Kong",
          "parents": [
            "Towns",
            "Places",
            "Polities",
            "Names",
            "All topics",
            "Proper nouns",
            "Terms by semantic function",
            "Fundamental",
            "Nouns",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "40 19 41",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "39 21 40",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "41 16 42",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "37 25 38",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "38 23 39",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Cantonese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2019 July 14, Amy Qin, “Hong Kong Protesters Try to Keep Momentum With Weekend Protests”, in The New York Times, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2019-07-14, Asia Pacific:",
          "text": "The demonstration in the Sha Tin area of the New Territories, a region of Hong Kong not far from the border with mainland China, came one day after clashes broke out between police officers and protesters in a Hong Kong border town.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2019 September 22, Timothy McLaughlin, Casey Quackenbush, “Hong Kong protesters target Beijing-friendly businesses in latest demonstrations”, in The Washington Post, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 22 Sepember 2019, Asia & Pacific:",
          "text": "Hundreds of protesters gathered at New Town Plaza, a multistory shopping mall in the Sha Tin district.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2019 October 1, Jessie Pang, Donny Kwok, Sharon Tam, Poppy McPherson, Anne Marie Roantree, Farah Master, James Pomfret, Twinnie Siu, Alun John, David Kirton, Jennifer Hughes, Keith Zhai, Clara Ferreira Marques, Bill Rigby, Nick Macfie, “Hong Kong police fire water cannon, tear gas as protests spread”, in Lincoln Feast, Robert Birsel, editors, Reuters, archived from the original on 2024-11-08, World:",
          "text": "In the New Territories town of Sha Tin, police fired tear gas canisters directly at high-rise windows, though it was not clear why, as the Chinese-ruled city was gripped by the most widespread violence in nearly four months of unrest.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "An area and town in Sha Tin district, New Territories, Hong Kong."
      ],
      "id": "en-Sha_Tin-en-name-oA3Ldtb9",
      "links": [
        [
          "Sha Tin",
          "Sha Tin#English"
        ],
        [
          "New Territories",
          "New Territories#English"
        ],
        [
          "Hong Kong",
          "Hong Kong#English"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "place",
          "langcode": "en",
          "name": "Places in Hong Kong",
          "orig": "en:Places in Hong Kong",
          "parents": [
            "Places",
            "Names",
            "All topics",
            "Proper nouns",
            "Terms by semantic function",
            "Fundamental",
            "Nouns",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "40 19 41",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "39 21 40",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "41 16 42",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "37 25 38",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "38 23 39",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Cantonese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "[2002, Shiu-hing Lo, Wing-yat Yu, Kwok-fai Wan, “The 1999 District Councils Elections”, in Ming K. Chan, Alvin Y. So, editors, Crisis and Transformation in China's Hong Kong, M.E. Sharpe, →ISBN, →OCLC, page 141:",
          "text": "The decline of the DP’s success rate was attributable to a number of factors, including (1) the shift of some DP incumbents to competition in other geographical constituencies, (2) the mutual distrust between some DP candidates and the local residents, and (3) the strong performance of the opponents of the DP candidates, especially the DAB candidates.³ Examples showing the failure of DP incumbents changing their constituencies included Ng Wing-fai in Yau Tsim Mong district and Ho Suk-ping in the Shatin district.⁴",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A district of Hong Kong."
      ],
      "id": "en-Sha_Tin-en-name-2~W47RPK",
      "links": [
        [
          "district",
          "district"
        ],
        [
          "Hong Kong",
          "Hong Kong#English"
        ]
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "28 44 28",
          "code": "yue",
          "lang": "Chinese Cantonese",
          "roman": "saa¹ tin⁴",
          "sense": "area in Hong Kong",
          "word": "沙田"
        },
        {
          "_dis1": "26 48 26",
          "code": "yue",
          "lang": "Chinese Cantonese",
          "sense": "district of Hong Kong",
          "word": "沙田區"
        },
        {
          "_dis1": "26 48 26",
          "code": "yue",
          "lang": "Chinese Cantonese",
          "roman": "saa¹ tin⁴ keoi¹",
          "sense": "district of Hong Kong",
          "word": "沙田区"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "place",
          "langcode": "en",
          "name": "Places in Hong Kong",
          "orig": "en:Places in Hong Kong",
          "parents": [
            "Places",
            "Names",
            "All topics",
            "Proper nouns",
            "Terms by semantic function",
            "Fundamental",
            "Nouns",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "40 19 41",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "39 21 40",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "41 16 42",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "37 25 38",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "38 23 39",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Cantonese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A rural committee in Sha Tin district, New Territories, Hong Kong."
      ],
      "id": "en-Sha_Tin-en-name-HBHx~csp",
      "links": [
        [
          "Sha Tin",
          "Sha Tin#English"
        ],
        [
          "New Territories",
          "New Territories#English"
        ],
        [
          "Hong Kong",
          "Hong Kong#English"
        ]
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "6 4 90",
          "code": "yue",
          "lang": "Chinese Cantonese",
          "sense": "rural committee",
          "word": "沙田鄉事委員會"
        },
        {
          "_dis1": "6 4 90",
          "alt": "saa¹ tin⁴ hoeng¹ si⁶ wai² jyun⁴ wui⁶⁻²",
          "code": "yue",
          "lang": "Chinese Cantonese",
          "sense": "rural committee",
          "word": "沙田乡事委员会"
        }
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "47 5 48",
      "word": "Shatin"
    }
  ],
  "word": "Sha Tin"
}
{
  "categories": [
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English multiword terms",
    "English proper nouns",
    "English terms borrowed from Cantonese",
    "English terms derived from Cantonese",
    "English uncountable nouns",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Terms with Cantonese translations"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "yue",
        "3": "沙田"
      },
      "expansion": "Cantonese 沙田 (saa¹ tin⁴)",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Cantonese 沙田 (saa¹ tin⁴).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "nolinkhead": "1"
      },
      "expansion": "Sha Tin",
      "name": "en-proper noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "en:Places in Hong Kong",
        "en:Towns in Hong Kong"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2019 July 14, Amy Qin, “Hong Kong Protesters Try to Keep Momentum With Weekend Protests”, in The New York Times, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2019-07-14, Asia Pacific:",
          "text": "The demonstration in the Sha Tin area of the New Territories, a region of Hong Kong not far from the border with mainland China, came one day after clashes broke out between police officers and protesters in a Hong Kong border town.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2019 September 22, Timothy McLaughlin, Casey Quackenbush, “Hong Kong protesters target Beijing-friendly businesses in latest demonstrations”, in The Washington Post, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 22 Sepember 2019, Asia & Pacific:",
          "text": "Hundreds of protesters gathered at New Town Plaza, a multistory shopping mall in the Sha Tin district.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2019 October 1, Jessie Pang, Donny Kwok, Sharon Tam, Poppy McPherson, Anne Marie Roantree, Farah Master, James Pomfret, Twinnie Siu, Alun John, David Kirton, Jennifer Hughes, Keith Zhai, Clara Ferreira Marques, Bill Rigby, Nick Macfie, “Hong Kong police fire water cannon, tear gas as protests spread”, in Lincoln Feast, Robert Birsel, editors, Reuters, archived from the original on 2024-11-08, World:",
          "text": "In the New Territories town of Sha Tin, police fired tear gas canisters directly at high-rise windows, though it was not clear why, as the Chinese-ruled city was gripped by the most widespread violence in nearly four months of unrest.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "An area and town in Sha Tin district, New Territories, Hong Kong."
      ],
      "links": [
        [
          "Sha Tin",
          "Sha Tin#English"
        ],
        [
          "New Territories",
          "New Territories#English"
        ],
        [
          "Hong Kong",
          "Hong Kong#English"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "en:Places in Hong Kong"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "[2002, Shiu-hing Lo, Wing-yat Yu, Kwok-fai Wan, “The 1999 District Councils Elections”, in Ming K. Chan, Alvin Y. So, editors, Crisis and Transformation in China's Hong Kong, M.E. Sharpe, →ISBN, →OCLC, page 141:",
          "text": "The decline of the DP’s success rate was attributable to a number of factors, including (1) the shift of some DP incumbents to competition in other geographical constituencies, (2) the mutual distrust between some DP candidates and the local residents, and (3) the strong performance of the opponents of the DP candidates, especially the DAB candidates.³ Examples showing the failure of DP incumbents changing their constituencies included Ng Wing-fai in Yau Tsim Mong district and Ho Suk-ping in the Shatin district.⁴",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A district of Hong Kong."
      ],
      "links": [
        [
          "district",
          "district"
        ],
        [
          "Hong Kong",
          "Hong Kong#English"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "en:Places in Hong Kong"
      ],
      "glosses": [
        "A rural committee in Sha Tin district, New Territories, Hong Kong."
      ],
      "links": [
        [
          "Sha Tin",
          "Sha Tin#English"
        ],
        [
          "New Territories",
          "New Territories#English"
        ],
        [
          "Hong Kong",
          "Hong Kong#English"
        ]
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "Shatin"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "yue",
      "lang": "Chinese Cantonese",
      "roman": "saa¹ tin⁴",
      "sense": "area in Hong Kong",
      "word": "沙田"
    },
    {
      "code": "yue",
      "lang": "Chinese Cantonese",
      "sense": "district of Hong Kong",
      "word": "沙田區"
    },
    {
      "code": "yue",
      "lang": "Chinese Cantonese",
      "roman": "saa¹ tin⁴ keoi¹",
      "sense": "district of Hong Kong",
      "word": "沙田区"
    },
    {
      "code": "yue",
      "lang": "Chinese Cantonese",
      "sense": "rural committee",
      "word": "沙田鄉事委員會"
    },
    {
      "alt": "saa¹ tin⁴ hoeng¹ si⁶ wai² jyun⁴ wui⁶⁻²",
      "code": "yue",
      "lang": "Chinese Cantonese",
      "sense": "rural committee",
      "word": "沙田乡事委员会"
    }
  ],
  "word": "Sha Tin"
}

Download raw JSONL data for Sha Tin meaning in English (4.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.