"Q and A" meaning in English

See Q and A in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

Etymology: From the abbreviations Q and A used for question and answer. Head templates: {{en-adj|?}} Q and A
  1. (informal, uncommon) In a Q and A style or fashion. Tags: informal, uncommon Synonyms: Q&A, Q & A, QNA, QnA, Q'n'A, Q 'n' A, Q n' A, Q 'n A, Q+A, Q + A
    Sense id: en-Q_and_A-en-adj-xny5TLlN Categories (other): English coordinated pairs Disambiguation of English coordinated pairs: 46 11 42
  2. (informal, uncommon) Of a conversation, short, terse, abrupt, or without depth or lacking a tributary style, resembling a Q and A session. Tags: informal, uncommon
    Sense id: en-Q_and_A-en-adj-TcUdQlYh Categories (other): English coordinated pairs Disambiguation of English coordinated pairs: 46 11 42
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (Translations): سين و جيم (sīn u jīm) [Hijazi-Arabic] (Arabic), အမေးအဖြေ (a.me:a.hpre) (Burmese), Q&A (alt: Q&A) (Japanese), 質疑応答 (shitsugi ōtō) (Japanese), Q&A (alt: Q&A) (Korean), 큐앤에이 (kyuaenei) (Korean), QnA [neuter] (Polish)
Disambiguation of 'Translations': 0 100

Noun

Forms: Q and As [plural], Qs and As [plural]
Etymology: From the abbreviations Q and A used for question and answer. Head templates: {{en-noun|s|Qs and As}} Q and A (plural Q and As or Qs and As)
  1. A period of time in which questions are posed to an individual; an interview.
    Sense id: en-Q_and_A-en-noun-N5mNL~YZ Categories (other): English coordinated pairs, English entries with incorrect language header, Entries with translation boxes, Pages with 1 entry, Pages with entries, Terms with Burmese translations, Terms with Hijazi Arabic translations, Terms with Japanese translations, Terms with Korean translations, Terms with Polish translations Disambiguation of English coordinated pairs: 46 11 42 Disambiguation of English entries with incorrect language header: 17 4 79 Disambiguation of Entries with translation boxes: 16 3 80 Disambiguation of Pages with 1 entry: 18 3 79 Disambiguation of Pages with entries: 18 1 80 Disambiguation of Terms with Burmese translations: 17 8 75 Disambiguation of Terms with Hijazi Arabic translations: 18 1 81 Disambiguation of Terms with Japanese translations: 16 3 80 Disambiguation of Terms with Korean translations: 19 5 76 Disambiguation of Terms with Polish translations: 18 11 71

Inflected forms

Alternative forms

{
  "etymology_text": "From the abbreviations Q and A used for question and answer.",
  "forms": [
    {
      "form": "Q and As",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Qs and As",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "s",
        "2": "Qs and As"
      },
      "expansion": "Q and A (plural Q and As or Qs and As)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "46 11 42",
          "kind": "other",
          "name": "English coordinated pairs",
          "parents": [
            "Coordinated pairs",
            "Terms by etymology"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "17 4 79",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 3 80",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "18 3 79",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "18 1 80",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "17 8 75",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Burmese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "18 1 81",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hijazi Arabic translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 3 80",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Japanese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "19 5 76",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Korean translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "18 11 71",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Polish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2011 Allen Gregory, \"Pilot\" (season 1, episode 1)",
          "text": "Gina Winthrop: Okay, um, welcome, please find a seat.\nAllen Gregory DeLongpre: Sure, I will, directly after I do a brief Q and A."
        }
      ],
      "glosses": [
        "A period of time in which questions are posed to an individual; an interview."
      ],
      "id": "en-Q_and_A-en-noun-N5mNL~YZ",
      "links": [
        [
          "period of time",
          "time period"
        ],
        [
          "question",
          "question"
        ],
        [
          "individual",
          "individual"
        ],
        [
          "interview",
          "interview"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "Q and A"
}

{
  "etymology_text": "From the abbreviations Q and A used for question and answer.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "?"
      },
      "expansion": "Q and A",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "46 11 42",
          "kind": "other",
          "name": "English coordinated pairs",
          "parents": [
            "Coordinated pairs",
            "Terms by etymology"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "In a Q and A style or fashion."
      ],
      "id": "en-Q_and_A-en-adj-xny5TLlN",
      "links": [
        [
          "style",
          "style"
        ],
        [
          "fashion",
          "fashion"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(informal, uncommon) In a Q and A style or fashion."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "_dis1": "64 36",
          "word": "Q&A"
        },
        {
          "_dis1": "64 36",
          "word": "Q & A"
        },
        {
          "_dis1": "64 36",
          "word": "QNA"
        },
        {
          "_dis1": "64 36",
          "word": "QnA"
        },
        {
          "_dis1": "64 36",
          "word": "Q'n'A"
        },
        {
          "_dis1": "64 36",
          "word": "Q 'n' A"
        },
        {
          "_dis1": "64 36",
          "word": "Q n' A"
        },
        {
          "_dis1": "64 36",
          "word": "Q 'n A"
        },
        {
          "_dis1": "64 36",
          "word": "Q+A"
        },
        {
          "_dis1": "64 36",
          "word": "Q + A"
        }
      ],
      "tags": [
        "informal",
        "uncommon"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "46 11 42",
          "kind": "other",
          "name": "English coordinated pairs",
          "parents": [
            "Coordinated pairs",
            "Terms by etymology"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Of a conversation, short, terse, abrupt, or without depth or lacking a tributary style, resembling a Q and A session."
      ],
      "id": "en-Q_and_A-en-adj-TcUdQlYh",
      "links": [
        [
          "conversatio",
          "conversatio"
        ],
        [
          "short",
          "short"
        ],
        [
          "terse",
          "terse"
        ],
        [
          "abrupt",
          "abrupt"
        ],
        [
          "depth",
          "depth"
        ],
        [
          "tributary",
          "tributary"
        ],
        [
          "style",
          "style"
        ],
        [
          "resembling",
          "resemble"
        ],
        [
          "session",
          "session"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(informal, uncommon) Of a conversation, short, terse, abrupt, or without depth or lacking a tributary style, resembling a Q and A session."
      ],
      "tags": [
        "informal",
        "uncommon"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "_dis1": "0 100",
      "code": "acw",
      "lang": "Arabic",
      "roman": "sīn u jīm",
      "sense": "Translations",
      "tags": [
        "Hijazi-Arabic"
      ],
      "word": "سين و جيم"
    },
    {
      "_dis1": "0 100",
      "code": "my",
      "lang": "Burmese",
      "roman": "a.me:a.hpre",
      "sense": "Translations",
      "word": "အမေးအဖြေ"
    },
    {
      "_dis1": "0 100",
      "alt": "Q&A",
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "sense": "Translations",
      "word": "Q&A"
    },
    {
      "_dis1": "0 100",
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "shitsugi ōtō",
      "sense": "Translations",
      "word": "質疑応答"
    },
    {
      "_dis1": "0 100",
      "alt": "Q&A",
      "code": "ko",
      "lang": "Korean",
      "sense": "Translations",
      "word": "Q&A"
    },
    {
      "_dis1": "0 100",
      "code": "ko",
      "lang": "Korean",
      "roman": "kyuaenei",
      "sense": "Translations",
      "word": "큐앤에이"
    },
    {
      "_dis1": "0 100",
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "Translations",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "QnA"
    }
  ],
  "word": "Q and A"
}
{
  "categories": [
    "English adjectives",
    "English coordinated pairs",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English multiword terms",
    "English nouns",
    "English words containing Q not followed by U",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Terms with Burmese translations",
    "Terms with Hijazi Arabic translations",
    "Terms with Japanese translations",
    "Terms with Korean translations",
    "Terms with Polish translations",
    "Translation table header lacks gloss"
  ],
  "etymology_text": "From the abbreviations Q and A used for question and answer.",
  "forms": [
    {
      "form": "Q and As",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Qs and As",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "s",
        "2": "Qs and As"
      },
      "expansion": "Q and A (plural Q and As or Qs and As)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "2011 Allen Gregory, \"Pilot\" (season 1, episode 1)",
          "text": "Gina Winthrop: Okay, um, welcome, please find a seat.\nAllen Gregory DeLongpre: Sure, I will, directly after I do a brief Q and A."
        }
      ],
      "glosses": [
        "A period of time in which questions are posed to an individual; an interview."
      ],
      "links": [
        [
          "period of time",
          "time period"
        ],
        [
          "question",
          "question"
        ],
        [
          "individual",
          "individual"
        ],
        [
          "interview",
          "interview"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "Q and A"
}

{
  "categories": [
    "English adjectives",
    "English coordinated pairs",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English multiword terms",
    "English nouns",
    "English words containing Q not followed by U",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Terms with Burmese translations",
    "Terms with Hijazi Arabic translations",
    "Terms with Japanese translations",
    "Terms with Korean translations",
    "Terms with Polish translations",
    "Translation table header lacks gloss"
  ],
  "etymology_text": "From the abbreviations Q and A used for question and answer.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "?"
      },
      "expansion": "Q and A",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English informal terms",
        "English terms with uncommon senses"
      ],
      "glosses": [
        "In a Q and A style or fashion."
      ],
      "links": [
        [
          "style",
          "style"
        ],
        [
          "fashion",
          "fashion"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(informal, uncommon) In a Q and A style or fashion."
      ],
      "tags": [
        "informal",
        "uncommon"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English informal terms",
        "English terms with uncommon senses"
      ],
      "glosses": [
        "Of a conversation, short, terse, abrupt, or without depth or lacking a tributary style, resembling a Q and A session."
      ],
      "links": [
        [
          "conversatio",
          "conversatio"
        ],
        [
          "short",
          "short"
        ],
        [
          "terse",
          "terse"
        ],
        [
          "abrupt",
          "abrupt"
        ],
        [
          "depth",
          "depth"
        ],
        [
          "tributary",
          "tributary"
        ],
        [
          "style",
          "style"
        ],
        [
          "resembling",
          "resemble"
        ],
        [
          "session",
          "session"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(informal, uncommon) Of a conversation, short, terse, abrupt, or without depth or lacking a tributary style, resembling a Q and A session."
      ],
      "tags": [
        "informal",
        "uncommon"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "Q&A"
    },
    {
      "word": "Q & A"
    },
    {
      "word": "QNA"
    },
    {
      "word": "QnA"
    },
    {
      "word": "Q'n'A"
    },
    {
      "word": "Q 'n' A"
    },
    {
      "word": "Q n' A"
    },
    {
      "word": "Q 'n A"
    },
    {
      "word": "Q+A"
    },
    {
      "word": "Q + A"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "acw",
      "lang": "Arabic",
      "roman": "sīn u jīm",
      "sense": "Translations",
      "tags": [
        "Hijazi-Arabic"
      ],
      "word": "سين و جيم"
    },
    {
      "code": "my",
      "lang": "Burmese",
      "roman": "a.me:a.hpre",
      "sense": "Translations",
      "word": "အမေးအဖြေ"
    },
    {
      "alt": "Q&A",
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "sense": "Translations",
      "word": "Q&A"
    },
    {
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "shitsugi ōtō",
      "sense": "Translations",
      "word": "質疑応答"
    },
    {
      "alt": "Q&A",
      "code": "ko",
      "lang": "Korean",
      "sense": "Translations",
      "word": "Q&A"
    },
    {
      "code": "ko",
      "lang": "Korean",
      "roman": "kyuaenei",
      "sense": "Translations",
      "word": "큐앤에이"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "Translations",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "QnA"
    }
  ],
  "word": "Q and A"
}

Download raw JSONL data for Q and A meaning in English (4.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.