See Mickey in All languages combined, or Wiktionary
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "proper noun"
},
"expansion": "proper noun",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "Mick",
"3": "-ey",
"id2": "diminutive",
"t1": "diminutive of the male given name Michael"
},
"expansion": "Mick (“diminutive of the male given name Michael”) + -ey",
"name": "affix"
},
{
"args": {
"1": "diminutive"
},
"expansion": "diminutive",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "suffix"
},
"expansion": "suffix",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "1"
},
"expansion": "¹",
"name": "sup"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "cartoon",
"uc": "1"
},
"expansion": "Noun sense 1",
"name": "senseno"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "bombsight"
},
"expansion": "noun sense 3.2",
"name": "senseno"
},
{
"args": {
"1": "2"
},
"expansion": "²",
"name": "sup"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "Mick",
"uc": "1"
},
"expansion": "Noun sense 2",
"name": "senseno"
},
{
"args": {
"1": "1"
},
"expansion": "¹",
"name": "sup"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "Mickey Finn",
"uc": "1"
},
"expansion": "Noun sense 3.1",
"name": "senseno"
},
{
"args": {
"1": "3"
},
"expansion": "³",
"name": "sup"
},
{
"args": {
"1": "2"
},
"expansion": "²",
"name": "sup"
}
],
"etymology_text": "The proper noun is derived from Mick (“diminutive of the male given name Michael”) + -ey (a variant of -y (diminutive suffix)).\nThe common noun is derived from the proper noun. Noun sense 1 (“Mickey Mouse cartoon”) and noun sense 3.2 (“type of bombsight assisted by radar”) are short forms of Mickey Mouse. Noun sense 2 (“synonym of Mick”) refers to the fact that since the 17th century Michael and its diminutives Mick, Mickey, and Mike have been one of the most common names in Ireland, and that many Irish people are Roman Catholic. Noun sense 3.1 is a short form of Mickey Finn.",
"forms": [
{
"form": "Micky",
"tags": [
"alternative"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "Mickey",
"name": "en-proper noun"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"Mick",
"ey"
]
}
],
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "name",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "English diminutives of male given names",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "English given names",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "English male given names",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"_dis": "35 40 5 5 5 8 3",
"kind": "other",
"name": "English diminutives of female given names",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "46 26 4 6 6 8 3",
"kind": "other",
"name": "English diminutives of male given names",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "35 39 5 5 4 9 3",
"kind": "other",
"name": "English female given names",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "45 25 4 6 6 10 3",
"kind": "other",
"name": "English male given names",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "17 19 11 13 13 19 8",
"kind": "other",
"name": "English terms suffixed with -ey (diminutive)",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "40 31 5 5 5 11 4",
"kind": "other",
"name": "English unisex given names",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"derived": [
{
"_dis1": "57 43",
"word": "Mickey Bliss"
},
{
"_dis1": "57 43",
"word": "Mickey Finn"
},
{
"_dis1": "57 43",
"word": "Mickey Mouse"
}
],
"glosses": [
"A diminutive of the male given name Michael."
],
"id": "en-Mickey-en-name-sIDYisrH",
"links": [
[
"diminutive",
"diminutive"
],
[
"given name",
"given name"
],
[
"Michael",
"Michael#English"
]
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "English diminutives of female given names",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "English female given names",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "English given names",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"_dis": "35 40 5 5 5 8 3",
"kind": "other",
"name": "English diminutives of female given names",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "35 39 5 5 4 9 3",
"kind": "other",
"name": "English female given names",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "17 19 11 13 13 19 8",
"kind": "other",
"name": "English terms suffixed with -ey (diminutive)",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"A diminutive of the female given names Michaela or Michelle."
],
"id": "en-Mickey-en-name-Isfa57zv",
"links": [
[
"diminutive",
"diminutive"
],
[
"given names",
"given name"
],
[
"Michaela",
"Michaela#English"
],
[
"Michelle",
"Michelle#English"
]
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈmɪki/",
"tags": [
"General-American",
"Received-Pronunciation"
]
},
{
"audio": "En-au-Mickey.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/En-au-Mickey.ogg/En-au-Mickey.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/8c/En-au-Mickey.ogg"
},
{
"rhymes": "-ɪki"
}
],
"word": "Mickey"
}
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "proper noun"
},
"expansion": "proper noun",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "Mick",
"3": "-ey",
"id2": "diminutive",
"t1": "diminutive of the male given name Michael"
},
"expansion": "Mick (“diminutive of the male given name Michael”) + -ey",
"name": "affix"
},
{
"args": {
"1": "diminutive"
},
"expansion": "diminutive",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "suffix"
},
"expansion": "suffix",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "1"
},
"expansion": "¹",
"name": "sup"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "cartoon",
"uc": "1"
},
"expansion": "Noun sense 1",
"name": "senseno"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "bombsight"
},
"expansion": "noun sense 3.2",
"name": "senseno"
},
{
"args": {
"1": "2"
},
"expansion": "²",
"name": "sup"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "Mick",
"uc": "1"
},
"expansion": "Noun sense 2",
"name": "senseno"
},
{
"args": {
"1": "1"
},
"expansion": "¹",
"name": "sup"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "Mickey Finn",
"uc": "1"
},
"expansion": "Noun sense 3.1",
"name": "senseno"
},
{
"args": {
"1": "3"
},
"expansion": "³",
"name": "sup"
},
{
"args": {
"1": "2"
},
"expansion": "²",
"name": "sup"
}
],
"etymology_text": "The proper noun is derived from Mick (“diminutive of the male given name Michael”) + -ey (a variant of -y (diminutive suffix)).\nThe common noun is derived from the proper noun. Noun sense 1 (“Mickey Mouse cartoon”) and noun sense 3.2 (“type of bombsight assisted by radar”) are short forms of Mickey Mouse. Noun sense 2 (“synonym of Mick”) refers to the fact that since the 17th century Michael and its diminutives Mick, Mickey, and Mike have been one of the most common names in Ireland, and that many Irish people are Roman Catholic. Noun sense 3.1 is a short form of Mickey Finn.",
"forms": [
{
"form": "Mickeys",
"tags": [
"plural"
]
},
{
"form": "Micky",
"tags": [
"alternative"
]
},
{
"form": "mickey",
"tags": [
"alternative"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "Mickey (plural Mickeys)",
"name": "en-noun"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"Mick",
"ey"
]
}
],
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
{
"_dis": "17 19 11 13 13 19 8",
"kind": "other",
"name": "English terms suffixed with -ey (diminutive)",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"A Mickey Mouse cartoon."
],
"id": "en-Mickey-en-noun-en:cartoon",
"links": [
[
"Mickey Mouse",
"Mickey Mouse"
],
[
"cartoon",
"cartoon#Noun"
]
],
"raw_glosses": [
"(informal, rare) A Mickey Mouse cartoon."
],
"senseid": [
"en:cartoon"
],
"tags": [
"informal",
"rare"
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "American English",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"_dis": "17 19 11 13 13 19 8",
"kind": "other",
"name": "English terms suffixed with -ey (diminutive)",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"Synonym of Mick.",
"A Roman Catholic person."
],
"id": "en-Mickey-en-noun-en:Mick",
"links": [
[
"derogatory",
"derogatory"
],
[
"Mick",
"Mick#English"
],
[
"Roman Catholic",
"Roman Catholic#Adjective"
],
[
"person",
"person#Noun"
]
],
"raw_glosses": [
"(slang, chiefly derogatory, offensive) Synonym of Mick.",
"(originally US) A Roman Catholic person."
],
"senseid": [
"en:Mick"
],
"tags": [
"derogatory",
"offensive",
"slang"
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "American English",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"_dis": "17 19 11 13 13 19 8",
"kind": "other",
"name": "English terms suffixed with -ey (diminutive)",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
114,
121
]
],
"ref": "2011, Barry Goldson, Youth in Crisis?: ‘Gangs’, Territoriality and Violence, page 90:",
"text": "National identity and ethnic origin mapped gang territory: ‘Little Italy’; ‘Little Sicily’; ‘Polish colony’; […] ‘Mickies’ (Irish). Each possessed demarcated districts within which gangs adopted neighbourhood names and tags […]",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"Synonym of Mick.",
"An Irishman."
],
"id": "en-Mickey-en-noun-en:Mick1",
"links": [
[
"derogatory",
"derogatory"
],
[
"Mick",
"Mick#English"
],
[
"Irishman",
"Irishman"
]
],
"raw_glosses": [
"(slang, chiefly derogatory, offensive) Synonym of Mick.",
"(US) An Irishman."
],
"senseid": [
"en:Mick"
],
"tags": [
"US",
"derogatory",
"offensive",
"slang"
]
},
{
"alt_of": [
{
"extra": "an alcoholic or non-alcoholic drink deliberately doctored with a drug intended to quickly render the drinker unconscious",
"word": "Mickey Finn"
}
],
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "American English",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"_dis": "4 19 11 13 9 30 13",
"kind": "other",
"name": "English entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "17 19 11 13 13 19 8",
"kind": "other",
"name": "English terms suffixed with -ey (diminutive)",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "11 21 11 6 6 32 13",
"kind": "other",
"name": "Entries with translation boxes",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "7 24 11 6 5 32 15",
"kind": "other",
"name": "Pages with 1 entry",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "6 24 10 6 4 35 14",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"Short for Mickey Finn (“an alcoholic or non-alcoholic drink deliberately doctored with a drug intended to quickly render the drinker unconscious”)."
],
"id": "en-Mickey-en-noun-en:Mickey_Finn",
"links": [
[
"Mickey Finn",
"Mickey Finn#English"
],
[
"alcoholic",
"alcoholic#Adjective"
],
[
"non-alcoholic",
"nonalcoholic#Adjective"
],
[
"drink",
"drink#Noun"
],
[
"deliberately",
"deliberately"
],
[
"doctored",
"doctor#Verb"
],
[
"drug",
"drug#Noun"
],
[
"intend",
"intend"
],
[
"quickly",
"quickly"
],
[
"render",
"render#Verb"
],
[
"drinker",
"drinker"
],
[
"unconscious",
"unconscious#Adjective"
]
],
"raw_glosses": [
"(originally US, slang)",
"Short for Mickey Finn (“an alcoholic or non-alcoholic drink deliberately doctored with a drug intended to quickly render the drinker unconscious”)."
],
"senseid": [
"en:Mickey Finn"
],
"tags": [
"abbreviation",
"alt-of",
"slang"
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "American English",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"langcode": "en",
"name": "Military",
"orig": "en:Military",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"glosses": [
"A type of bombsight assisted by radar."
],
"id": "en-Mickey-en-noun-en:bombsight",
"links": [
[
"military",
"military"
],
[
"type",
"type#Noun"
],
[
"bombsight",
"bombsight"
],
[
"assisted",
"assist#Verb"
],
[
"radar",
"radar#Noun"
]
],
"raw_glosses": [
"(originally US, slang)",
"(military, historical) A type of bombsight assisted by radar."
],
"senseid": [
"en:bombsight"
],
"tags": [
"historical",
"slang"
],
"topics": [
"government",
"military",
"politics",
"war"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈmɪki/",
"tags": [
"General-American",
"Received-Pronunciation"
]
},
{
"audio": "En-au-Mickey.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/En-au-Mickey.ogg/En-au-Mickey.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/8c/En-au-Mickey.ogg"
},
{
"rhymes": "-ɪki"
}
],
"word": "Mickey"
}
{
"categories": [
"English countable nouns",
"English diminutives of female given names",
"English diminutives of male given names",
"English entries with incorrect language header",
"English eponyms",
"English female given names",
"English lemmas",
"English male given names",
"English nouns",
"English proper nouns",
"English terms suffixed with -ey (diminutive)",
"English uncountable nouns",
"English unisex given names",
"Entries with translation boxes",
"Pages with 1 entry",
"Pages with entries",
"Rhymes:English/ɪki",
"Rhymes:English/ɪki/2 syllables"
],
"derived": [
{
"word": "Mickey Bliss"
},
{
"word": "Mickey Finn"
},
{
"word": "Mickey Mouse"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "proper noun"
},
"expansion": "proper noun",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "Mick",
"3": "-ey",
"id2": "diminutive",
"t1": "diminutive of the male given name Michael"
},
"expansion": "Mick (“diminutive of the male given name Michael”) + -ey",
"name": "affix"
},
{
"args": {
"1": "diminutive"
},
"expansion": "diminutive",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "suffix"
},
"expansion": "suffix",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "1"
},
"expansion": "¹",
"name": "sup"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "cartoon",
"uc": "1"
},
"expansion": "Noun sense 1",
"name": "senseno"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "bombsight"
},
"expansion": "noun sense 3.2",
"name": "senseno"
},
{
"args": {
"1": "2"
},
"expansion": "²",
"name": "sup"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "Mick",
"uc": "1"
},
"expansion": "Noun sense 2",
"name": "senseno"
},
{
"args": {
"1": "1"
},
"expansion": "¹",
"name": "sup"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "Mickey Finn",
"uc": "1"
},
"expansion": "Noun sense 3.1",
"name": "senseno"
},
{
"args": {
"1": "3"
},
"expansion": "³",
"name": "sup"
},
{
"args": {
"1": "2"
},
"expansion": "²",
"name": "sup"
}
],
"etymology_text": "The proper noun is derived from Mick (“diminutive of the male given name Michael”) + -ey (a variant of -y (diminutive suffix)).\nThe common noun is derived from the proper noun. Noun sense 1 (“Mickey Mouse cartoon”) and noun sense 3.2 (“type of bombsight assisted by radar”) are short forms of Mickey Mouse. Noun sense 2 (“synonym of Mick”) refers to the fact that since the 17th century Michael and its diminutives Mick, Mickey, and Mike have been one of the most common names in Ireland, and that many Irish people are Roman Catholic. Noun sense 3.1 is a short form of Mickey Finn.",
"forms": [
{
"form": "Micky",
"tags": [
"alternative"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "Mickey",
"name": "en-proper noun"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"Mick",
"ey"
]
}
],
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "name",
"senses": [
{
"categories": [
"English diminutives of male given names",
"English given names",
"English male given names"
],
"glosses": [
"A diminutive of the male given name Michael."
],
"links": [
[
"diminutive",
"diminutive"
],
[
"given name",
"given name"
],
[
"Michael",
"Michael#English"
]
]
},
{
"categories": [
"English diminutives of female given names",
"English female given names",
"English given names"
],
"glosses": [
"A diminutive of the female given names Michaela or Michelle."
],
"links": [
[
"diminutive",
"diminutive"
],
[
"given names",
"given name"
],
[
"Michaela",
"Michaela#English"
],
[
"Michelle",
"Michelle#English"
]
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈmɪki/",
"tags": [
"General-American",
"Received-Pronunciation"
]
},
{
"audio": "En-au-Mickey.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/En-au-Mickey.ogg/En-au-Mickey.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/8c/En-au-Mickey.ogg"
},
{
"rhymes": "-ɪki"
}
],
"word": "Mickey"
}
{
"categories": [
"English countable nouns",
"English diminutives of female given names",
"English diminutives of male given names",
"English entries with incorrect language header",
"English eponyms",
"English female given names",
"English lemmas",
"English male given names",
"English nouns",
"English proper nouns",
"English terms suffixed with -ey (diminutive)",
"English uncountable nouns",
"English unisex given names",
"Entries with translation boxes",
"Pages with 1 entry",
"Pages with entries",
"Rhymes:English/ɪki",
"Rhymes:English/ɪki/2 syllables"
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "proper noun"
},
"expansion": "proper noun",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "Mick",
"3": "-ey",
"id2": "diminutive",
"t1": "diminutive of the male given name Michael"
},
"expansion": "Mick (“diminutive of the male given name Michael”) + -ey",
"name": "affix"
},
{
"args": {
"1": "diminutive"
},
"expansion": "diminutive",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "suffix"
},
"expansion": "suffix",
"name": "lg"
},
{
"args": {
"1": "1"
},
"expansion": "¹",
"name": "sup"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "cartoon",
"uc": "1"
},
"expansion": "Noun sense 1",
"name": "senseno"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "bombsight"
},
"expansion": "noun sense 3.2",
"name": "senseno"
},
{
"args": {
"1": "2"
},
"expansion": "²",
"name": "sup"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "Mick",
"uc": "1"
},
"expansion": "Noun sense 2",
"name": "senseno"
},
{
"args": {
"1": "1"
},
"expansion": "¹",
"name": "sup"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "Mickey Finn",
"uc": "1"
},
"expansion": "Noun sense 3.1",
"name": "senseno"
},
{
"args": {
"1": "3"
},
"expansion": "³",
"name": "sup"
},
{
"args": {
"1": "2"
},
"expansion": "²",
"name": "sup"
}
],
"etymology_text": "The proper noun is derived from Mick (“diminutive of the male given name Michael”) + -ey (a variant of -y (diminutive suffix)).\nThe common noun is derived from the proper noun. Noun sense 1 (“Mickey Mouse cartoon”) and noun sense 3.2 (“type of bombsight assisted by radar”) are short forms of Mickey Mouse. Noun sense 2 (“synonym of Mick”) refers to the fact that since the 17th century Michael and its diminutives Mick, Mickey, and Mike have been one of the most common names in Ireland, and that many Irish people are Roman Catholic. Noun sense 3.1 is a short form of Mickey Finn.",
"forms": [
{
"form": "Mickeys",
"tags": [
"plural"
]
},
{
"form": "Micky",
"tags": [
"alternative"
]
},
{
"form": "mickey",
"tags": [
"alternative"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "Mickey (plural Mickeys)",
"name": "en-noun"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"Mick",
"ey"
]
}
],
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
"English informal terms",
"English terms with rare senses"
],
"glosses": [
"A Mickey Mouse cartoon."
],
"links": [
[
"Mickey Mouse",
"Mickey Mouse"
],
[
"cartoon",
"cartoon#Noun"
]
],
"raw_glosses": [
"(informal, rare) A Mickey Mouse cartoon."
],
"senseid": [
"en:cartoon"
],
"tags": [
"informal",
"rare"
]
},
{
"categories": [
"American English",
"English derogatory terms",
"English offensive terms",
"English slang"
],
"glosses": [
"Synonym of Mick.",
"A Roman Catholic person."
],
"links": [
[
"derogatory",
"derogatory"
],
[
"Mick",
"Mick#English"
],
[
"Roman Catholic",
"Roman Catholic#Adjective"
],
[
"person",
"person#Noun"
]
],
"raw_glosses": [
"(slang, chiefly derogatory, offensive) Synonym of Mick.",
"(originally US) A Roman Catholic person."
],
"senseid": [
"en:Mick"
],
"tags": [
"derogatory",
"offensive",
"slang"
]
},
{
"categories": [
"American English",
"English derogatory terms",
"English offensive terms",
"English slang",
"English terms with quotations"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
114,
121
]
],
"ref": "2011, Barry Goldson, Youth in Crisis?: ‘Gangs’, Territoriality and Violence, page 90:",
"text": "National identity and ethnic origin mapped gang territory: ‘Little Italy’; ‘Little Sicily’; ‘Polish colony’; […] ‘Mickies’ (Irish). Each possessed demarcated districts within which gangs adopted neighbourhood names and tags […]",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"Synonym of Mick.",
"An Irishman."
],
"links": [
[
"derogatory",
"derogatory"
],
[
"Mick",
"Mick#English"
],
[
"Irishman",
"Irishman"
]
],
"raw_glosses": [
"(slang, chiefly derogatory, offensive) Synonym of Mick.",
"(US) An Irishman."
],
"senseid": [
"en:Mick"
],
"tags": [
"US",
"derogatory",
"offensive",
"slang"
]
},
{
"alt_of": [
{
"extra": "an alcoholic or non-alcoholic drink deliberately doctored with a drug intended to quickly render the drinker unconscious",
"word": "Mickey Finn"
}
],
"categories": [
"American English",
"English short forms",
"English slang"
],
"glosses": [
"Short for Mickey Finn (“an alcoholic or non-alcoholic drink deliberately doctored with a drug intended to quickly render the drinker unconscious”)."
],
"links": [
[
"Mickey Finn",
"Mickey Finn#English"
],
[
"alcoholic",
"alcoholic#Adjective"
],
[
"non-alcoholic",
"nonalcoholic#Adjective"
],
[
"drink",
"drink#Noun"
],
[
"deliberately",
"deliberately"
],
[
"doctored",
"doctor#Verb"
],
[
"drug",
"drug#Noun"
],
[
"intend",
"intend"
],
[
"quickly",
"quickly"
],
[
"render",
"render#Verb"
],
[
"drinker",
"drinker"
],
[
"unconscious",
"unconscious#Adjective"
]
],
"raw_glosses": [
"(originally US, slang)",
"Short for Mickey Finn (“an alcoholic or non-alcoholic drink deliberately doctored with a drug intended to quickly render the drinker unconscious”)."
],
"senseid": [
"en:Mickey Finn"
],
"tags": [
"abbreviation",
"alt-of",
"slang"
]
},
{
"categories": [
"American English",
"English slang",
"English terms with historical senses",
"en:Military"
],
"glosses": [
"A type of bombsight assisted by radar."
],
"links": [
[
"military",
"military"
],
[
"type",
"type#Noun"
],
[
"bombsight",
"bombsight"
],
[
"assisted",
"assist#Verb"
],
[
"radar",
"radar#Noun"
]
],
"raw_glosses": [
"(originally US, slang)",
"(military, historical) A type of bombsight assisted by radar."
],
"senseid": [
"en:bombsight"
],
"tags": [
"historical",
"slang"
],
"topics": [
"government",
"military",
"politics",
"war"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈmɪki/",
"tags": [
"General-American",
"Received-Pronunciation"
]
},
{
"audio": "En-au-Mickey.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/En-au-Mickey.ogg/En-au-Mickey.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/8c/En-au-Mickey.ogg"
},
{
"rhymes": "-ɪki"
}
],
"word": "Mickey"
}
Download raw JSONL data for Mickey meaning in English (9.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-02-08 from the enwiktionary dump dated 2026-02-01 using wiktextract (f492ef9 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.