See McShittles in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "McDonald's", "3": "shit" }, "expansion": "Blend of McDonald's + shit", "name": "blend" } ], "etymology_text": "Blend of McDonald's + shit (omitting the apostrophe).", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "McShittles", "name": "en-proper noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "name", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English blends", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "McDonald's", "orig": "en:McDonald's", "parents": [ "Restaurants", "Businesses", "Food and drink", "Business", "All topics", "Economics", "Society", "Fundamental", "Social sciences", "Sciences" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Nicknames", "orig": "en:Nicknames", "parents": [ "Names", "All topics", "Proper nouns", "Terms by semantic function", "Fundamental", "Nouns", "Lemmas" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1997, M. Drazen, “Killington purchase?”, in rec.skiing.alpine (Usenet), retrieved 2018-07-13:", "text": "Plans include a skithru McShittles, a skithru hummer shack, a skithru sushi bar, a warp speed funicular, a skithru virtual reality ski-arcade. You'll love it. Buy now and save.", "type": "quote" }, { "ref": "2000, Alistair Mann, “BNP censorship”, in soc.culture.british (Usenet), retrieved 2018-07-13:", "text": "The Chip and the French Fry are nouns to denote very different things. On one hand the French Fry (especiallyu^([sic]) from McShittles) has a fried outside and nothing of consequence inside, whilst the Chip has both a fried outside, and as consequence of having less surface area to mass, has cooked potatoe^([sic]) inside.", "type": "quote" }, { "ref": "2004, Roger Morgan, “WHY DO NIGGERS CHASE WHITE CHICKS?”, in soc.culture.african.american (Usenet), retrieved 2018-07-13:", "text": "When you stop working at McShittles then you can try to spar mentally with me.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "McDonald's (the fast food restaurant chain)." ], "id": "en-McShittles-en-name-xPWNsaZb", "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ], [ "McDonald's", "McDonald's#English" ] ], "raw_glosses": [ "(vulgar, derogatory, informal, rare) McDonald's (the fast food restaurant chain)." ], "synonyms": [ { "word": "McDonald's" } ], "tags": [ "derogatory", "informal", "rare", "vulgar" ] } ], "word": "McShittles" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "McDonald's", "3": "shit" }, "expansion": "Blend of McDonald's + shit", "name": "blend" } ], "etymology_text": "Blend of McDonald's + shit (omitting the apostrophe).", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "McShittles", "name": "en-proper noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "name", "senses": [ { "categories": [ "English blends", "English derogatory terms", "English entries with incorrect language header", "English informal terms", "English lemmas", "English proper nouns", "English terms with quotations", "English terms with rare senses", "English uncountable nouns", "English vulgarities", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "en:McDonald's", "en:Nicknames" ], "examples": [ { "ref": "1997, M. Drazen, “Killington purchase?”, in rec.skiing.alpine (Usenet), retrieved 2018-07-13:", "text": "Plans include a skithru McShittles, a skithru hummer shack, a skithru sushi bar, a warp speed funicular, a skithru virtual reality ski-arcade. You'll love it. Buy now and save.", "type": "quote" }, { "ref": "2000, Alistair Mann, “BNP censorship”, in soc.culture.british (Usenet), retrieved 2018-07-13:", "text": "The Chip and the French Fry are nouns to denote very different things. On one hand the French Fry (especiallyu^([sic]) from McShittles) has a fried outside and nothing of consequence inside, whilst the Chip has both a fried outside, and as consequence of having less surface area to mass, has cooked potatoe^([sic]) inside.", "type": "quote" }, { "ref": "2004, Roger Morgan, “WHY DO NIGGERS CHASE WHITE CHICKS?”, in soc.culture.african.american (Usenet), retrieved 2018-07-13:", "text": "When you stop working at McShittles then you can try to spar mentally with me.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "McDonald's (the fast food restaurant chain)." ], "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ], [ "McDonald's", "McDonald's#English" ] ], "raw_glosses": [ "(vulgar, derogatory, informal, rare) McDonald's (the fast food restaurant chain)." ], "tags": [ "derogatory", "informal", "rare", "vulgar" ] } ], "synonyms": [ { "word": "McDonald's" } ], "word": "McShittles" }
Download raw JSONL data for McShittles meaning in English (2.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-06 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (f889f65 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.